Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 23:12

 2SA 23:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְיַצֵּב
    2. 223611,223612
    3. And took stand
    4. ≈So
    5. 3320
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,took_~_stand
    8. S
    9. Y-1055; TReign_of_David
    10. 154632
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 223613,223614
    3. in the middle
    4. middle
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 154633
    1. 223615
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154634
    1. הַֽ,חֶלְקָה
    2. 223616,223617
    3. the plot
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,plot
    7. -
    8. -
    9. 154635
    1. וַ,יַּצִּילֶ,הָ
    2. 223618,223619,223620
    3. and defended it
    4. -
    5. 5337
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3fs
    7. and,defended,it
    8. -
    9. -
    10. 154636
    1. וַ,יַּךְ
    2. 223621,223622
    3. and killed
    4. killed
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,killed
    8. -
    9. -
    10. 154637
    1. אֶת
    2. 223623
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 154638
    1. 223624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154639
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 223625
    3. [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 154640
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 223626,223627
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 154641
    1. יְהוָה
    2. 223628
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 154642
    1. תְּשׁוּעָה
    2. 223629
    3. a victory
    4. victory
    5. 8668
    6. -Ncfsa
    7. a_victory
    8. -
    9. -
    10. 154643
    1. גְדוֹלָה
    2. 223630
    3. great
    4. great
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 154644
    1. 223631
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154645
    1. 223632
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 154646

OET (OET-LV)And_took_stand in_the_middle the_plot and_defended_it and_killed DOM [the]_Fəlishəttiy and_he/it_made YHWH a_victory great.

OET (OET-RV)but Shamma remained there in the middle of the field and killed many Philistines. So the field was saved, and Yahweh achieved a great victory.

TSN Tyndale Study Notes:

23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took stand
    2. ≈So
    3. 1814,3039
    4. 223611,223612
    5. v-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-1055; TReign_of_David
    8. 154632
    1. in the middle
    2. middle
    3. 821,7817
    4. 223613,223614
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 154633
    1. the plot
    2. -
    3. 1723,2197
    4. 223616,223617
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 154635
    1. and defended it
    2. -
    3. 1814,4861
    4. 223618,223619,223620
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 154636
    1. and killed
    2. killed
    3. 1814,4836
    4. 223621,223622
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 154637
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 223623
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 154638
    1. [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 223625
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 154640
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 223626,223627
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 154641
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 223628
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 154642
    1. a victory
    2. victory
    3. 7678
    4. 223629
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 154643
    1. great
    2. great
    3. 1374
    4. 223630
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 154644

OET (OET-LV)And_took_stand in_the_middle the_plot and_defended_it and_killed DOM [the]_Fəlishəttiy and_he/it_made YHWH a_victory great.

OET (OET-RV)but Shamma remained there in the middle of the field and killed many Philistines. So the field was saved, and Yahweh achieved a great victory.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 23:12 ©