Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_from the_priests Yədaˊyāh/(Jedaiah) and_Jehoiarib and_Yākīn/(Jachin).
UHB וּמִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים יְדַֽעְיָ֥ה וִיהוֹיָרִ֖יב וְיָכִֽין׃ ‡
(ūmin-hakkohₐnim yədaˊyāh viyhōyāriyⱱ vəyākin.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπὸ τῶν ἱερέων, Ἰωδαὲ, καὶ Ἰωαρὶμ, καὶ Ἰαχὶν,
(Kai apo tōn hiereōn, Yōdae, kai Yōarim, kai Yaⱪin, )
BrTr And of the priests; Jodaë, and Joarim, and Jachin,
ULT And from the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jakin,
UST Some of the priests who returned to Judah were:
⇔ Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
BSB • From the priests:
• Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
WMBB (Same as above)
NET From the priests:
¶ Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;
LSV And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
FBV From the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
T4T ¶ Some of the priests who returned to Judah were: • Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
LEB And from the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;
BBE And of the priests: Jedaiah and Jehoiarib and Jachin
Moff No Moff 1CH book available
JPS And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin;
ASV And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,
DRA And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin:
YLT And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
Drby And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
RV And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin;
Wbstr And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
KJB-1769 ¶ And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
KJB-1611 ¶ And of the Priests: Iedaiah, and Iehoiarib, and Iachin,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And of the priestes: Iedaia, Iehoiarib, and Iachin,
(And of the priests: Yedaia, Yehoiarib, and Yachin,)
Gnva And of the Priestes, Iedaiah, and Iehoiarib, and Iachin,
(And of the Priests, Yedaiah, and Yehoiarib, and Yachin, )
Cvdl Of the prestes: Iedaia, Ioiarib, Iachim,
(Of the priests: Yedaia, Yoiarib, Yachim,)
Wycl Forsothe of the preestis, Joiada, Jozarib, and Jachym;
(Forsothe of the priests, Yoiada, Yozarib, and Yachym;)
Luth Von den Priestern aber: Jedaja, Jojarib, Jachin;
(Von the priest(s)n aber: Yedaya, Yoyarib, Yachin;)
ClVg De sacerdotibus autem: Jedaia, Jojarib, et Jachin:
(De to_the_priests however: Yedaia, Yoyarib, and Yachin: )
9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.
Note 1 topic: translate-names
All of the names here are names of men.