Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2 CHR 15:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 15:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_came in/on/at/with_covenant to_seek DOM YHWH the_god_of ancestors_of_their in_all heart_of_their and_on/over_all soul_of_their.

UHBוַ⁠יָּבֹ֣אוּ בַ⁠בְּרִ֔ית לִ⁠דְר֕וֹשׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵי⁠הֶ֑ם בְּ⁠כָל־לְבָבָ֖⁠ם וּ⁠בְ⁠כָל־נַפְשָֽׁ⁠ם׃
   (va⁠yyāⱱoʼū ⱱa⁠bərit li⁠dərōsh ʼet-yhwh ʼₑlohēy ʼₐⱱōtēy⁠hem bə⁠kāl-ləⱱāⱱā⁠m ū⁠ⱱə⁠kāl-nafshā⁠m.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διῆλθεν ἐν διαθήκῃ ζητῆσαι Κύριον Θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς αὐτῶν.
   (Kai diaʸlthen en diathaʸkaʸ zaʸtaʸsai Kurion Theon tōn paterōn autōn ex holaʸs taʸs kardias kai ex holaʸs taʸs psuⱪaʸs autōn. )

BrTrAnd he entered into a covenant that they should seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul.

ULTAnd they entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their being.

USTThey solemnly made an agreement to worship very sincerely Yahweh, the God whom our ancestors worshiped.

BSBThen they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThey entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

WMBB (Same as above)

NETThey solemnly agreed to seek the Lord God of their ancestors with their whole heart and being.

LSVand they enter into a covenant to seek YHWH, God of their fathers, with all their heart and with all their soul,

FBVThen they made an agreement to conscientiously and completely follow the Lord, the God of their forefathers.

T4TThey solemnly made an agreement to very sincerely worship Yahweh, the God whom their ancestors worshiped.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul;

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

ASVAnd they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

DRAAnd he went in to confirm as usual the covenant, that they should seek the Lord the God of their fathers with all their heart, and with all their soul.

YLTand they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,

DrbyAnd they entered into a covenant to seek Jehovah the [fn]God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,


15.12 Elohim

RVAnd they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

SLTAnd they will come into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers with all their heart and with all their soul;

WbstrAnd they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;

KJB-1769And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;

KJB-1611And they entred into a couenant to seeke the LORD God of their fathers, with all their heart and with all their soule:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd they made a couenant to seeke the Lord God of their fathers, with all their heart, and with all their soule.
   (And they made a covenant to seek the Lord God of their fathers, with all their heart, and with all their soul. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgEt intravit ex more ad corroborandum fœdus ut quærerent Dominum Deum patrum suorum in toto corde, et in tota anima sua.
   (And he_entered from more to corroborandum covenant as to_seek/search_fornt the_Master God of_the_fathers of_his_own in/into/on throughout heart, and in/into/on the_whole the_soul his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:8-18 The Chronicler described Asa’s response in the precise terms of the prophet’s exhortation, but Asa’s specific actions went far beyond its general directives. As soon as Asa heard the prophetic words, he took courage in initiating a comprehensive reform, beginning with the removal of the detestable idols that again infested the land (see 14:5). Full trust in God had won the war against the Cushites, and total renewal of the covenant brought the Promised Land to rest (15:15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) with all their heart and with all their soul

(Some words not found in UHB: and=they_came in/on/at/with,covenant to,seek DOM YHWH god_of ancestors_of,their in=all heart_of,their and=on/over=all soul_of,their )

Together, these two phrases form an idiomatic expression that refers to a person’s entire being. Alternate translation: “with all their beings” or “wholeheartedly” (See also: figs-doublet)

BI 2 Chr 15:12 ©