Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19

Parallel 2CH 15:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 15:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_rejoiced all Yəhūdāh/(Judah) on the_oath if/because in/on/at/with_all heart_their they_had_sworn and_on/over_all desire_their sought_him and_found to/for_them and_gave_rest YHWH to/for_them on_every_side.

UHBוַ⁠יִּשְׂמְח֨וּ כָל־יְהוּדָ֜ה עַל־הַ⁠שְּׁבוּעָ֗ה כִּ֤י בְ⁠כָל־לְבָבָ⁠ם֙ נִשְׁבָּ֔עוּ וּ⁠בְ⁠כָל־רְצוֹנָ֣⁠ם בִּקְשֻׁ֔⁠הוּ וַ⁠יִּמָּצֵ֖א לָ⁠הֶ֑ם וַ⁠יָּ֧נַח יְהוָ֛ה לָ⁠הֶ֖ם מִ⁠סָּבִֽיב׃
   (va⁠yyisməḩū kāl-yəhūdāh ˊal-ha⁠shshəⱱūˊāh kiy ə⁠kāl-ləⱱāⱱā⁠m nishbāˊū ū⁠ⱱə⁠kāl-rəʦōnā⁠m biqshu⁠hū va⁠yyimmāʦēʼ lā⁠hem va⁠yyānaḩ yhwh lā⁠hem mi⁠şşāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εὐφράνθησαν πᾶς Ἰούδα περὶ τοῦ ὅρκου, ὅτι ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς ὤμοσαν, καὶ ἐν πάσῃ θελήσει ἐζήτησαν αὐτὸν· καὶ εὑρέθη αὐτοῖς, καὶ κατέπαυσε Κύριος αὐτοῖς κυκλόθεν.
   (Kai eufranthaʸsan pas Youda peri tou horkou, hoti ex holaʸs taʸs psuⱪaʸs ōmosan, kai en pasaʸ thelaʸsei ezaʸtaʸsan auton; kai heurethaʸ autois, kai katepause Kurios autois kuklothen. )

BrTrAnd all Juda rejoiced concerning the oath: for they swore with all their heart, and they sought him with all their desires; and he was found of them: and the Lord gave them rest round about.

ULTAnd all Judah rejoiced about the oath, for with all their heart they swore, and with all their will they sought him, and he was found by them. And Yahweh gave rest to them all around.

USTAll the people who were living in Judah were happy to promise to do that because they had solemnly promised to do it very sincerely. They eagerly asked Yahweh to guide them, and he helped them. So he enabled them to have peace throughout their country.

BSBAnd all Judah rejoiced over the oath, for they had sworn it with all their heart. They had sought Him earnestly, and He was found by them. So the LORD gave them rest on every side.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEAll Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought him with their whole desire; and he was found by them. Then the LORD gave them rest all around.

WMBB (Same as above)

NETAll Judah was happy about the oath, because they made the vow with their whole heart. They willingly sought the Lord and he responded to them. He made them secure on every side.

LSVand all Judah rejoices concerning the oath, for they have sworn with all their heart, and they have sought Him with all their goodwill, and He is found by them, and YHWH gives rest to them all around.

FBVThe whole of Judah was happy at the oath they had conscientiously sworn. They looked for him sincerely, and they found him. The Lord gave them peace from all their enemies.

T4TAll the people who were living in Judah were happy with the agreement because they had solemnly and very sincerely promised to keep it. They eagerly requested help from Yahweh, and he helped them. So he enabled them to have peace throughout their country.

LEBAnd all Judah rejoiced over the oath, for they swore with all their heart. And they sought him with their whole desire, and he was found by them, and Yahweh gave rest to them all around.

BBEAnd all Judah was glad because of the oath, for they had taken it with all their heart, turning to the Lord with all their desire; and he was with them and gave them rest on every side.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought Him with their whole desire; and He was found of them; and the LORD gave them rest round about.

ASVAnd all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and Jehovah gave them rest round about.

DRAAll that mere in Juda with a curse: for with all their heart they swore, and with all their will they sought him, and they found him, and the Lord gave them rest round about.

YLTand rejoice do all Judah concerning the oath, for with all their heart they have sworn, and with all their good-will they have sought Him, and He is found of them, and Jehovah giveth rest to them round about.

DrbyAnd all Judah rejoiced at the oath; for they took the oath with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them. And Jehovah gave them rest round about.

RVAnd all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.

WbstrAnd all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found by them: and the LORD gave them rest on all sides.

KJB-1769And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
   (And all Yudah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about. )

KJB-1611And all Iudah reioyced at the oath: for they had sworne with all their heart, & sought him with their whole desire, and he was found of them: and the LORD gaue them rest round about.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd all they in Iuda reioyced at the oth: for they had sworne vnto the Lord with all their heart, & sought him with all their lust, and he was found of them: And the Lorde gaue them rest rounde about on euery syde.
   (And all they in Yudah rejoiced at the oth: for they had sworn unto the Lord with all their heart, and sought him with all their lust, and he was found of them: And the Lord gave them rest round about on every side.)

GnvaAnd all Iudah reioyced at the othe: for they had sworne vnto the Lord with all their heart, and sought him with a whole desire, and he was founde of them. And the Lord gaue them rest rounde about.
   (And all Yudah rejoiced at the othe: for they had sworn unto the Lord with all their heart, and sought him with a whole desire, and he was found of them. And the Lord gave them rest round about. )

CvdlAnd all Iuda were glad ouer the ooth: for they had sworne with all their hert, and they soughte him with a whole wyll: and he was founde of them, and the LORDE gaue them rest on euery syde.
   (And all Yudah were glad over the ooth: for they had sworn with all their heart, and they soughte him with a whole wyll: and he was found of them, and the LORD gave them rest on every side.)

Wyclfor thei sworen in al her herte, and in al the wille thei souyten hym, and founden hym; and the Lord yaf to hem reste bi cumpas.
   (for they sworen in all her heart, and in all the will they sought him, and found him; and the Lord gave to them rest by cumpas.)

LuthUnd das ganze Juda war fröhlich über dem Eide; denn sie hatten geschworen von ganzem Herzen und sie suchten ihn von ganzem Willen, und er ließ sich von ihnen finden; und der HErr gab ihnen Ruhe umher.
   (And the ganze Yuda what/which fröhlich above to_him Eide; because they/she/them hatten geschworen from ganzem hearts and they/she/them were_looking_for him/it from ganzem Willen, and he let itself/yourself/themselves from to_them finden; and the/of_the LORD gave to_them rest umher.)

ClVgomnes qui erant in Juda, cum execratione: in omni enim corde suo juraverunt, et in tota voluntate quæsierunt eum, et invenerunt: præstititque eis Dominus requiem per circuitum.[fn]
   (omnes who they_were in Yuda, when/with execratione: in all because corde his_own yuraverunt, and in tota voluntate quæsierunt him, and invenerunt: præstititque to_them Master requiem through circuitum. )


15.15 Azarias autem, etc. Azarias propheta occurrens præcepit ut paululum a via gressum itineris sustinerent, et tunc cœpit ad eos dicere, quod illa victoria fuisset eis a Deo concessa, eo quod justos se sanctosque servassent, et omnia Dei voluntate fecissent. Quos in ejus mandatis permanentes, dixit super hostibus prævalere, et habituros divina virtute felicitatem et prosperitatem; relinquentes autem religionem, in contraria devenire, futurumque tempus in quo nullus inveniretur verax propheta in eo populo, neque sacerdos, ob quam rem et civitates subvertendas, et gentem in omni terra disseminandam, et vitam miserabilem et inopem habituros.


15.15 Azarias however, etc. Azarias a_prophet occurrens ordered as a_little from road gressum itineris sustinerent, and tunc cœpit to them dicere, that that victoria fuisset to_them from Deo concessa, eo that justos se sanctosque servassent, and everything of_God voluntate fecissent. Quos in his mandatis permanentes, he_said over hostibus prævalere, and habituros divina virtute felicitatem and prosperitatem; relinquentes however religionem, in contraria devenire, futurumque tempus in quo nullus inveniretur verax a_prophet in eo to_the_people, nor sacerdos, ob how rem and civitates subvertendas, and gentem in all earth/land disseminandam, and life miserabilem and inopem habituros.


TSNTyndale Study Notes:

15:8-18 The Chronicler described Asa’s response in the precise terms of the prophet’s exhortation, but Asa’s specific actions went far beyond its general directives. As soon as Asa heard the prophetic words, he took courage in initiating a comprehensive reform, beginning with the removal of the detestable idols that again infested the land (see 14:5). Full trust in God had won the war against the Cushites, and total renewal of the covenant brought the Promised Land to rest (15:15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) All Judah rejoiced

(Some words not found in UHB: and,rejoiced all Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,oath that/for/because/then/when in/on/at/with,all heart,their sworn and=on/over=all desire,their sought,him and,found to/for=them and,gave_~_rest YHWH to/for=them on,every_side )

Here the word “all” is a generalization. The phrase means that people from all over Judah rejoiced. Alternate translation: “People all over Judah rejoiced”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) with all their heart

(Some words not found in UHB: and,rejoiced all Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,oath that/for/because/then/when in/on/at/with,all heart,their sworn and=on/over=all desire,their sought,him and,found to/for=them and,gave_~_rest YHWH to/for=them on,every_side )

The idiom “with all their heart” means “with complete devotion.” Alternate translation: “with complete devotion” or “wholeheartedly”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he was found by them

(Some words not found in UHB: and,rejoiced all Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,oath that/for/because/then/when in/on/at/with,all heart,their sworn and=on/over=all desire,their sought,him and,found to/for=them and,gave_~_rest YHWH to/for=them on,every_side )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated this in 2 Chronicles 15:4. Alternate translation: “they found him” or “he permitted them to find him”

BI 2Ch 15:15 ©