Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM the_sea he_put on_side the_right east_at in_front_of south_to.
UHB וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃ ‡
(vəʼet-hayyām nātan mikketef hayəmānit qēdəmāh mimmūl negbāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὴν θάλασσαν ἔθηκεν ἀπὸ γωνίας τοῦ οἴκου ἐκ δεξιῶν ὡς πρὸς ἀνατολὰς κατέναντι.
(Kai taʸn thalassan ethaʸken apo gōnias tou oikou ek dexiōn hōs pros anatolas katenanti. )
BrTr And he set the sea at the corner of the house on the right, as it were fronting the east.
ULT And the Sea he placed on the right side to the east, facing toward the south.
UST They placed the large tank that was called “The Sea” at the southeast corner of the temple.
BSB § He put the Sea on the south side, at the southeast corner.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE He set the sea on the right side of the house eastward, towards the south.
WMBB (Same as above)
NET He put “The Sea” on the south side, in the southeast corner.
LSV And he has placed the sea on the right shoulder eastward, from toward the south.
FBV He placed the Sea on the south side, by the southeast corner.
T4T They placed the very large tank on the south side of the temple, at the southeast corner.
LEB And he set the sea at the southeast corner of the temple.
BBE He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
ASV And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
DRA And he set the sea on the right side over against the east toward the south.
YLT And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.
Drby And he set the sea on the right side eastward, over against the south.
RV And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
Wbstr And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
KJB-1769 And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
KJB-1611 And he set the Sea on the rightside of the East end, ouer against the South.
(And he set the Sea on the rightside of the East end, over against the South.)
Bshps And he set the great lauatorie on the right side of the east ende, ouer against the south.
(And he set the great lauatorie on the right side of the east end, over against the south.)
Gnva And he set the Sea on the right side Eastward toward the South.
Cvdl And the lauer set he on the righte syde towarde the south east.
(And the laver set he on the righte side towarde the south east.)
Wycl Forsothe he settide the see in the riytsyde ayens the eest at the south.
(Forsothe he set the sea in the riytsyde against the east at the south.)
Luth Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.
(And sat the sea on the/of_the rechten Ecke gegen Morgen to Mittag wärts.)
ClVg Porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem.
(Further the_sea put in latere dextro on_the_contrary orientem to meridiem. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He placed
(Some words not found in UHB: and=DOM the=sea he/it_gave on,side the,right ~east,at in,front_of ~south,to )
Here “he” refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “They placed”
(Occurrence 0) on the east side of the temple, facing toward the south
(Some words not found in UHB: and=DOM the=sea he/it_gave on,side the,right ~east,at in,front_of ~south,to )
Alternate translation: “next to the southeast corner of the temple”