Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2 CHR 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 4:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and he placed ‘The Sea’ in the southeast corner.

OET-LVAnd_DOM the_sea he_put on_side_of the_right  east_at in_front_of  south_to.

UHBוְ⁠אֶת־הַ⁠יָּ֗ם נָתַ֞ן מִ⁠כֶּ֧תֶף הַ⁠יְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָ⁠ה מִ⁠מּ֥וּל נֶֽגְבָּ⁠ה׃
   (və⁠ʼet-ha⁠yyām nātan mi⁠kketef ha⁠yəmānit qēdəmā⁠h mi⁠mmūl negbā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν θάλασσαν ἔθηκεν ἀπὸ γωνίας τοῦ οἴκου ἐκ δεξιῶν ὡς πρὸς ἀνατολὰς κατέναντι.
   (Kai taʸn thalassan ethaʸken apo gōnias tou oikou ek dexiōn hōs pros anatolas katenanti. )

BrTrAnd he set the sea at the corner of the house on the right, as it were fronting the east.

ULTAnd the Sea he placed on the right side to the east, facing toward the south.

USTThey placed the large tank that was called “The Sea” at the southeast corner of the temple.

BSBHe put the Sea on the south side, at the southeast corner.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEHe set the sea on the right side of the house eastward, towards the south.

WMBB (Same as above)

NETHe put “The Sea” on the south side, in the southeast corner.

LSVAnd he has placed the sea on the right shoulder eastward, from toward the south.

FBVHe placed the Sea on the south side, by the southeast corner.

T4TThey placed the very large tank on the south side of the temple, at the southeast corner.

LEBAnd he set the sea at the southeast corner of the temple.

BBEHe put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.

MoffThe tank was placed on the right of the temple, facing southeast.

JPSAnd he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

ASVAnd he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

DRAAnd he set the sea on the right side over against the east toward the south.

YLTAnd the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.

DrbyAnd he set the sea on the right side eastward, over against the south.

RVAnd he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

SLTAnd he gave the sea from the right shoulder east, from over against the south.

WbstrAnd he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

KJB-1769And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

KJB-1611And he set the Sea on the rightside of the East end, ouer against the South.
   (And he set the Sea on the rightside of the East end, over against the South.)

BshpsAnd he set the great lauatorie on the right side of the east ende, ouer against the south.
   (And he set the great lauatorie on the right side of the east end, over against the south.)

GnvaAnd he set the Sea on the right side Eastward toward the South.

CvdlAnd the lauer set he on the righte syde towarde the south east.
   (And the laver set he on the right side toward the south east.)

WyclForsothe he settide the see in the riytsyde ayens the eest at the south.
   (For_certain/Truly he set the sea in the riytsyde against the east at the south.)

LuthUnd setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts.
   (And sat the sea on/in/to the/of_the right corner to/against morning to/for midday wärts.)

ClVgPorro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem.
   (Further the_sea put in/into/on on_the_side dextro on_the_contrary east to meridiem. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He placed

(Some words not found in UHB: and=DOM the=sea he/it_gave on,side_of the,right ~east,at in,front_of ~south,to )

Here “he” refers to Solomon. The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “They placed”

(Occurrence 0) on the east side of the temple, facing toward the south

(Some words not found in UHB: and=DOM the=sea he/it_gave on,side_of the,right ~east,at in,front_of ~south,to )

Alternate translation: “next to the southeast corner of the temple”

BI 2 Chr 4:10 ©