Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel EXO 13:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 13:5 ©

OET (OET-RV) and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Jebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month.

OET-LVAnd_it_was DOM brings_you Yahweh into the_land the_Canaanites and_the_Hittites and_the_Amorites and_the_Hivites and_the_Jebusites which he_swore to_fathers_your to_give to/for_you(fs) a_land flowing of_milk and_honey and_observe DOM the_ceremony the_this in/on/at/with_month the_this.

UHBוְ⁠הָיָ֣ה כִֽי־יְבִֽיאֲ⁠ךָ֣ יְהוָ֡ה אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽ֠⁠כְּנַעֲנִי וְ⁠הַ⁠חִתִּ֨י וְ⁠הָ⁠אֱמֹרִ֜י וְ⁠הַ⁠חִוִּ֣י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֗י אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע לַ⁠אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙ לָ֣⁠תֶת לָ֔⁠ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ וְ⁠עָבַדְתָּ֛ אֶת־הָ⁠עֲבֹדָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הַ⁠זֶּֽה׃ 
   (və⁠hāyāh kiy-yəⱱiyʼₐ⁠kā yahweh ʼel-ʼereʦ ha⁠ⱪənaˊₐnī və⁠ha⁠ḩittiy və⁠hā⁠ʼₑmoriy və⁠ha⁠ḩiūiy və⁠ha⁠yəⱱūşiy ʼₐsher nishəbaˊ la⁠ʼₐⱱotey⁠kā lā⁠tet lā⁠k ʼereʦ zāⱱat ḩālāⱱ ū⁠dəⱱāsh və⁠ˊāⱱadttā ʼet-hā⁠ˊₐⱱodāh ha⁠zzoʼt ba⁠ḩodesh ha⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will be that Yahweh will bring you to the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to your fathers to give to you, a land flowing with milk and honey—and you shall serve this service in this month.

UST Later, when Yahweh brings you into the land where the descendants of Canaan, Heth, Amor, Hiv, and Jebus now live, the land that he promised your ancestors that he would give to you, a land that will be very good for raising livestock and growing crops, you must celebrate this festival in this month every year.


BSB And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey—you shall keep this service in this month.

OEBNo OEB EXO book available

WEB It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

WMB It shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

NET When the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, then you will keep this ceremony in this month.

LSV And it has been, when YHWH brings you to the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He has sworn to your fathers to give to you, a land flowing with milk and honey, that you have done this service in this month.

FBV The Lord is going to take you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, the land he promised your forefathers he would give you, a land flowing with milk and honey. So you are to observe this ceremony in this month.

T4T Later, when Yahweh brings you into the land where the descendants of Canaan, Heth, Amor, Hiv, and Jebus now live, the land that he solemnly promised to give to you, a land that will be very good for raising livestock and growing crops [MTY], you must celebrate this festival during this month every year.

LEB And when Yahweh brings you to the land of the Canaanites[fn] and the Hittites[fn] and the Amorites[fn] and the Hivites[fn] and the Jebusites[fn]—which he swore to your ancestors[fn] to give to you, a land flowing with milk and honey—you will perform this service in this month.


?:? Hebrew “Canaanite”

?:? Hebrew “Hittite”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Hebrew “Hivite”

?:? Hebrew “Jebusite”

?:? Or “fathers”

BBE And it will be that, when the Lord takes you into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, the land which he made an oath to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you will do this act of worship in this month.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

ASV And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

DRA And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Hevite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers that he would give thee, a land that floweth with milk and honey, thou shalt celebrate this manner of sacred rites in this month.

YLT 'And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.

DBY And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

RV And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

WBS And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey; that thou shalt keep this service in this month.

KJB ¶ And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
  (¶ And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy/your fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou/you shalt keep this service in this month. )

BB When the Lorde hath brought thee into the lande of the Chanaanites, Hethites, Amorites, Heuites, and Iebusites, which he sware vnto thy fathers that he would geue thee, a lande wherin mylke and hony floweth: thou shalt kepe this seruice in this same month.
  (When the Lord hath/has brought thee into the land of the Chanaanites, Hethites, Amorites, Hivites, and Yebusites, which he sware unto thy/your fathers that he would give thee, a land wherin milk and honey floweth: thou/you shalt keep this service in this same month.)

GNV Now when the Lord hath brought thee into the land of the Canaanites, and Hittites, and Amorites, and Hiuites, and Iebusites (which he sware vnto thy fathers, that he woulde giue thee, a land flowing with milke and honie) then thou shalt keepe this seruice in this moneth.
  (Now when the Lord hath/has brought thee into the land of the Canaanites, and Hittites, and Amorites, and Hivites, and Yebusites (which he sware unto thy/your fathers, that he would give thee, a land flowing with milk and honie) then thou/you shalt keep this service in this month. )

CB Now wha ye LORDE hath brought ye in to ye lande of ye Cananites, Hethites, Amorites, Heuites & Iebusites, which he sware vnto yi fathers to geue ye (euen a londe that floweth wt mylke & hony) then shalt thou kepe this seruyce in this moneth.
  (Now wha ye/you_all LORD hath/has brought ye/you_all in to ye/you_all land of ye/you_all Cananites, Hethites, Amorites, Hivites and Yebusites, which he sware unto yi fathers to give ye/you_all (even a land that floweth/flows with milk and honey) then shalt thou/you keep this service in this month.)

WYC and whanne the Lord hath led thee in to the lond of Cananey, and of Ethei, and of Amorrei, and of Euei, and of Jebusei, which lond he swoor to thi fadris, that he schulde yyue to thee, a lond flowynge with mylk and hony, thou schalt halowe this custom of holy thingis in this monethe.
  (and when the Lord hath/has led thee in to the land of Cananey, and of Ethei, and of Amorrei, and of Euei, and of Yebusei, which land he swoor to thy/your fathers, that he should give to thee, a land flowynge with mylk and honey, thou/you shalt halowe this custom of holy things in this month.)

LUT Wenn dich nun der HErr bringen wird in das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter, das er deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt, so sollst du diesen Dienst halten in diesem Mond.
  (Wenn you/yourself now the LORD bringen becomes in the Land the Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter and Yebusiter, the he deinen Vätern geschworen has, you to geben, a Land, there Milch and Honig inside fleußt, so should you diesen service hold in this_one Mond.)

CLV Cumque introduxerit te Dominus in terram Chananæi, et Hethæi, et Amorrhæi, et Hevæi, et Jebusæi, quam juravit patribus tuis ut daret tibi, terram fluentem lacte et melle, celebrabis hunc morem sacrorum mense isto.
  (Cumque introduxerit you(sg) Master in the_earth/land Chananæi, and Hethæi, and Amorrhæi, and Hevæi, and Yebusæi, how yuravit patribus tuis as would_give tibi, the_earth/land fluentem lacte and melle, celebrabis this_one morem sacrorum mense isto. )

BRN And it shall come to pass when the Lord thy God shall have brought thee into the land of the Chananites, and the Chettites, and Amorites, and Evites, and Jebusites, and Gergesites, and Pherezites, which he sware to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt perform this service in this month.

BrLXX Καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν εἰσαγάγῃ σε Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, καὶ Χετταίων, καὶ Ἀμοῤῥαίων, καὶ Εὐαίων, καὶ Ἰεβουσαίων, καὶ Γεργεσαίων, καὶ Φερεζαίων, ἣν ὤμοσε τοῖς πατράσι σου, δοῦναί σοι γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι· καὶ ποιήσεις τὴν λατρείαν ταύτην ἐν τῷ μηνὶ τούτῳ.
  (Kai estai haʸnika ean eisagagaʸ se Kurios ho Theos sou eis taʸn gaʸn tōn Ⱪananaiōn, kai Ⱪettaiōn, kai Amoῤɽaiōn, kai Euaiōn, kai Iebousaiōn, kai Gergesaiōn, kai Ferezaiōn, haʸn ōmose tois patrasi sou, dounai soi gaʸn ɽeousan gala kai meli; kai poiaʸseis taʸn latreian tautaʸn en tōi maʸni toutōi. )


TSNTyndale Study Notes:

13:5 A land flowing with milk and honey refers to a land that was agriculturally rich, where there was pasturage for cattle and crops with blooms from which bees could make honey.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠הָיָ֣ה כִֽי־יְבִֽיאֲ⁠ךָ֣ יְהוָ֡ה אֶל־אֶ֣רֶץ & וְ⁠עָבַדְתָּ֛ אֶת־הָ⁠עֲבֹדָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הַ⁠זֶּֽה

and=it_was when brings,you YHWH to/towards earth/land & and,observe DOM the,ceremony the,this in/on/at/with,month the,this

When the Israelites live in Canaan, they must celebrate the Passover on this day each year. See how you translated a similar phrase in Exodus 12:25.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לַ⁠אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙

to,fathers,your

Here, fathers means “ancestors.” Alternate translation: “to your ancestors”

אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ

earth/land flowing milk and,honey

The same description occurs in Exodus 3:8. See how you translated it there and in the several notes for it.

BI Exo 13:5 ©