Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 28:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 28:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests.

OET-LVand_you(ms) bring_near to_you DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_serve_aspriests_they to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron.

UHBוְ⁠אַתָּ֡ה הַקְרֵ֣ב אֵלֶי⁠ךָ֩ אֶת־אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜י⁠ךָ וְ⁠אֶת־בָּנָ֣י⁠ו אִתּ֔⁠וֹ מִ⁠תּ֛וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְ⁠כַהֲנ⁠וֹ־לִ֑⁠י אַהֲרֹ֕ן נָדָ֧ב וַ⁠אֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְ⁠אִיתָמָ֖ר בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃
   (və⁠ʼattāh haqrēⱱ ʼēley⁠kā ʼet-ʼahₐron ʼāḩiy⁠kā və⁠ʼet-bānāy⁠v ʼitt⁠ō mi⁠ttōk bənēy yisrāʼēl lə⁠kahₐn⁠ō-li⁠y ʼahₐron nādāⱱ va⁠ʼₐⱱīhūʼ ʼelˊāzār və⁠ʼītāmār bənēy ʼahₐron.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ σὺ προσαγάγου πρὸς σεαυτὸν τόν τε Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἱερατεύειν μοι Ἀαρὼν, καὶ Ναδὰβ, καὶ Ἀβιοὺδ, καὶ Ἐλεάζαρ, καὶ Ἰθάμαρ, υἱοὺς Ἀαρών.
   (Kai su prosagagou pros seauton ton te Aʼarōn ton adelfon sou, kai tous huious autou, kai ek tōn huiōn Israaʸl, hierateuein moi Aʼarōn, kai Nadab, kai Abioud, kai Eleazar, kai Ithamar, huious Aʼarōn. )

BrTrAnd do thou take to thyself both Aaron thy brother, and his sons, even them of the children of Israel; so that Aaron, and Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, may minister to me.

ULTAnd you, bring Aaron your brother, and his sons with him near to you from among the sons of Israel to be priests for me—Aaron and Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron!

USTHave your older brother Aaron and his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, come close to you and away from the Israelites, so they can be my priests.

BSB[ “] Next, {have} your brother Aaron brought to you from among the Israelites along with his sons Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar to serve Me as priests.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE“Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from amongst the children of Israel, that he may minister to me in the priest’s office: Aaron, with Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, Aaron’s sons.

WMBB (Same as above)

NET“And you, bring near to you your brother Aaron and his sons with him from among the Israelites, so that they may minister as my priests – Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.

LSV“And you, bring your brother Aaron near to you, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, [even] Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar, sons of Aaron;

FBVHave your brother Aaron come to you, along with his sons Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. They of all the Israelites are to serve me as priests.

T4T“Summon your older brother Aaron and his sons—Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. Set them apart/They are the ones whom I have chosen► from the rest of the Israeli people, in order that they can serve me by being priests.

LEBNo LEB EXO book available

BBENow let Aaron your brother, and his sons with him, come near from among the children of Israel, so that they may be my priests, even Aaron, and Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, his sons.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that they may minister unto Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

ASVAnd bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.

DRATake unto thee also Aaron thy brother with his sons, from among the children of Israel, that they may minister to me in the priest’s office: Aaron, Nadab, and Abiu, Eleazar, and Ithamar.

YLT'And thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, [even] Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;

DrbyAnd thou shalt take thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve me as priest — Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

RVAnd bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
   (And bring thou/you near unto thee/you Aaron thy/your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons. )

SLTAnd thou, bring thou Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for him to be a priest to me, Aaron, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, sons of Aaron.

WbstrAnd take thou to thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

KJB-1769And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons.
   (And take thou/you unto thee/you Aaron thy/your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest’s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron’s sons. )

KJB-1611¶ And take thou vnto thee Aaron thy brother, and his sonnes with him, from among the children of Israel, that he may minister vnto me in the Priests office, euen Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar, Aarons sonnes.
   (¶ And take thou/you unto thee/you Aaron thy/your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the Priests office, even Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar, Aaron's sons.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaAnd cause thou thy brother Aaron to come vnto thee and his sonnes with him, from among the children of Israel, that he may serue me in the Priestes office: I meane Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar Aarons sonnes.
   (And cause thou/you thy/your brother Aaron to come unto thee/you and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve me in the Priests office: I mean Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar Aaron's sons. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgApplica quoque ad te Aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum Israël, ut sacerdotio fungantur mihi: Aaron, Nadab, et Abiu, Eleazar, et Ithamar.[fn]
   (Applica too to you(sg) Aaron brother your when/with to_the_children to_his_own from/about in_the_middle of_children Israel, as sacerdotio fungantur to_me: Aaron, Nadab, and Abiu, Eleazar, and Ithamar. )


28.1 Applica quoque ad te, etc. BEDA, lib. III de Tabernac., cap. 1, tom. 2. Quomodo tabernaculum, etc., usque ad et cunctos Ecclesiæ magistros. ID. Applica quoque, etc. Descripta factura tabernaculi, etc., usque ad igne supernæ ultionis absumuntur.


28.1 Applica too to you(sg), etc. BEDA, lib. III from/about Tabernac., chapter. 1, tom. 2. How/In_what_manner tabernacle, etc., until to and together Assemblies/Churches moretros. ID. Applica too, etc. Dewritten factura tents, etc., until to with_fire supernæ revengenis absumuntur.

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

וְ⁠אַתָּ֡ה

and=you(ms)

Here, you refers to Moses; in this case, it is used to highlight that he is the person who must do the next thing.

Note 2 topic: translate-kinship

אֶת־אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜י⁠ךָ

DOM ʼAhₐron your(ms)=brother/kindred

Aaron is older than Moses. If your language uses a different term for the sibling relationship based on gender and age order, choose the appropriate one.

Note 3 topic: translate-names

נָדָ֧ב וַ⁠אֲבִיה֛וּא אֶלְעָזָ֥ר וְ⁠אִיתָמָ֖ר

Nādāⱱ and,Abihu ʼElˊāzār and,Ithamar

These are men’s names.

BI Exo 28:1 ©