Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 19 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 19:1 verse available
OET-LV in/on/at/with_month the_third after_gone_out of_the_people of_Yisərāʼēl/(Israel) of_land of_Miʦərayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness of_Şīnay.
UHB בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ ‡
(baḩodesh hashshəlīshiy ləʦēʼt bənēy-yisərāʼēl mēʼereʦ miʦərāyim bauōm hazzeh bāʼū midəbar şīnāy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In the third month from the people of Israel exiting the land of Egypt, on the same day, they entered the wilderness of Sinai.
UST On the first day of the third month after the Israelites left Egypt, they arrived at the wilderness of Sinai.
BSB § In the third month, on the same day of the month that the Israelites had left the land of Egypt, they came to the Wilderness of Sinai.
OEB No OEB EXO book available
WEB In the third month after the children of Israel had gone out of the land of Egypt, on that same day they came into the wilderness of Sinai.
NET In the third month after the Israelites went out from the land of Egypt, on the very day, they came to the Desert of Sinai.
LSV In the third month of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in this day they have come into the wilderness of Sinai,
FBV Two months to the day after they left Egypt, the Israelites arrived at the Sinai desert.
T4T 192 1-2The Israeli people then left Rephidim, and exactly two months after leaving Egypt, they/we came to the desert near Sinai Mountain. They/We set up their/our tents at the base of the mountain.
LEB In the third month after the Israelites went out from the land of Egypt, on this day they came to the Sinai desert.
BBE In the third month after the children of Israel went out from Egypt, on the same day, they came into the waste land of Sinai.
MOF No MOF EXO book available
JPS In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
ASV In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
DRA In the third month of the departure of Israel out of the land of Egypt, on this day they came into the wilderness of Sinai:
YLT In the third month of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in this day they have come into the wilderness of Sinai,
DBY In the third month after the departure of the children of Israel out of the land of Egypt, the same day came they [into] the wilderness of Sinai:
RV In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
WBS In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
KJB In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
BB In the thirde moneth when the chyldren of Israel were gone out of the lande of Egypt, the same day came they into the wyldernesse of Sinai.
(In the third month when the children of Israel were gone out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.)
GNV In the third moneth, after the children of Israel were gone out of the lande of Egypt, the same day came they into the wildernes of Sinai.
(In the third month, after the children of Israel were gone out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.)
CB In the thirde moneth after that the children of Israel were gone out of the londe of Egipte, they came the same daye in to the wyldernes of Sinai
(In the third month after that the children of Israel were gone out of the land of Egypt, they came the same day in to the wilderness of Sinai)
WYC In the thridde monethe of the goyng `of Israel out of the lond of Egipt, in this dai thei camen in to the wildirnesse of Synai;
(In the third month of the going `of Israel out of the land of Egypt, in this day they came in to the wilderness of Synai;)
LUT Im dritten Mond nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai.
(Im dritten moon nach to_him Ausgang the children Israel out of Egyptland came they/she/them dieses Tages in the Wüste Sinai.)
CLV Mense tertio egressionis Israël de terra Ægypti, in die hac venerunt in solitudinem Sinai.
(Mense tertio egressionis Israël about earth/land Ægypti, in die hac venerunt in solitudinem Sinai.)
BRN And in the third month of the departure of the children of Israel out of the land of Egypt, on the same day, they came into the wilderness of Sina.
BrLXX Τοῦ δὲ μηνὸς τοῦ τρίτου τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ, ἤλθοσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινά.
(Tou de maʸnos tou tritou taʸs exodou tōn huiōn Israaʸl ek gaʸs Aiguptou taʸ haʸmera tautaʸ, aʸlthosan eis taʸn eraʸmon tou Sina.)
19:1 Exactly two months after the Israelites left Egypt: It was now the fifteenth day of the third month.
The Purpose of the Sinai Covenant
Nearly everything the Israelites had learned about ultimate reality from the Egyptians was wrong. There are not many gods; there is only one God. The Creator is perfectly good, and evil is the result of rebellion against him. God’s blessings cannot be obtained through magic and manipulation; instead, they are free to those who lovingly submit to him.
Upon leaving Egypt, the Israelites did not yet know God in the way that he intended. In the plagues and the Red Sea crossing, they learned of God’s unique power. In the wilderness, they learned about God’s providential care. But they still did not know God’s character. The covenant at Sinai was designed to teach the Israelites about God’s nature and character as they lived out his Torah, his instructions.
The covenant used a familiar political form, the suzerain-vassal treaty, in which a great king (the suzerain) made a treaty with a nation he had subjected as a vassal people. In such a treaty, the conquered people would declare their absolute loyalty to the king and obedience to his demands. The king, for his part, would promise to care for the conquered people and protect them from any enemies who might attack them. In the covenant at Sinai, God called the people to absolute loyalty to himself as the only God and to a life that reflected his will and nature as their sovereign Creator.
God wanted a very simple and straightforward response of obedience from the Israelites. But ever since the Fall (Gen 3), there has been something fundamentally wrong with the human spirit. Simple obedience was thus impossible for the Israelites, whose hearts were unchanged. The covenant was a good thing, but it was weak in that it was incapable of making the Israelites able to follow it (Rom 7:12; 8:3). Unless God graciously bestows his Spirit upon us, we will never be able to do the things we must do; we will never share the character of the Creator. Now, through the cross of Christ, God has made it possible for us to be empowered by the Spirit and thus to fulfill his covenant purpose by sharing his holy character.
Passages for Further Study
Exod 9:1; 19:3-6; Lev 11:44-45; Jer 31:33-34; 32:40; John 16:5-11; Rom 8:5-14; 10:8-17; Gal 5
Note 1 topic: translate-ordinal
בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י & בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה
in/on/at/with,month the=third & in_the=day the=this
This means they arrived at the wilderness on the first day of the month just as they left Egypt on the first day of the month. The first day of the third month on the Hebrew calendar is near the middle of May on Western calendars. If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “In the month 3 … on the day 1 of the month”