Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 27 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel EXO 27:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 27:1 ©

OET (OET-RV)Make an altar from acacia wood that’s 2.5m square and 1.5m high

OET-LVand_make DOM the_altar wood(s) of_acacia five cubits length and_five cubits breadth square it_will_be the_altar and_three cubits high_its.

UHBוְ⁠עָשִׂ֥יתָ אֶת־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ וְ⁠חָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב רָב֤וּעַ יִהְיֶה֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ וְ⁠שָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹמָתֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠ˊāsiytā ʼet-ha⁠mmizbēaḩ ˊₐʦēy shiţţiym ḩāmēsh ʼammōt ʼorek və⁠ḩāmēsh ʼammōt roḩaⱱ rāⱱūˊa yihyeh ha⁠mmizbēaḩ və⁠shālosh ʼammōt qomāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall make the altar of wood of acacias, five cubits long and five cubits wide. The altar shall be square and three cubits high.

UST Make an altar from acacia wood. Make it square: two and a half meters long on each side and one and a half meters tall.


BSB § “You are to build an altar of acacia wood. The altar must be square, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high.[fn]


27:1 The altar was approximately 7.5 feet in length and width, and 4.5 feet high (2.3 meters in length and width, and 1.4 meters high).

OEBNo OEB EXO book available

WEB “You shall make the altar of acacia wood, five cubits[fn] long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.[fn]


27:1 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters.

27:1 The altar was to be about 2.3×2.3×1.4 meters or about 7½×7½×4½ feet.

NET “You are to make the altar of acacia wood, seven feet six inches long, and seven feet six inches wide; the altar is to be square, and its height is to be four feet six inches.

LSV “And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.

FBV Make an altar of acacia wood. It is to be square and measure five cubits long by five cubits wide by three cubits high.

T4T “Tell them to make an altar from acacia wood. It is to be square, 7-1/2 feet/2.2 meters► on each side, and make it 4-1/2 feet/1.3 meters► high.

LEB “And you will make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide; the altar will be square, and its height will be three cubits.

BBE And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be four-square; and the height thereof shall be three cubits.

ASV And thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

DRA Thou shalt make also an altar of setim wood, which shall be five cubits long and as many broad, that is, foursquare, and three cubits high.

YLT 'And thou hast made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth — the altar is square — and three cubits its height.

DBY And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.

RV And thou shalt make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

WBS And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its hight shall be three cubits.

KJB And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.
  (And thou/you shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits. )

BB And thou shalt make an aulter of Sittim wood, fiue cubites long & fiue cubites broade, it shalbe foure square, and three cubites hye.
  (And thou/you shalt make an altar of Sittim wood, five cubites long and five cubites broade, it shall be four square, and three cubites hye.)

GNV Moreouer thou shalt make the altar of Shittim wood, fiue cubites long and fiue cubites broade (the altar shall be foure square) and the height thereof three cubites.
  (Moreover/What's_more thou/you shalt make the altar of Shittim wood, five cubites long and five cubites broade (the altar shall be four square) and the height thereof three cubites. )

CB And thou shalt make an altare of Firre tre, fyue cubytes longe & brode, yt it maye be foure square, & thre cubytes hye:
  (And thou/you shalt make an altar of Firre tree, five cubytes long and brode, it it may be four square, and three cubytes hye:)

WYC Also thou schalt make an auter of the trees of Sechym, which schal haue fyue cubitis in lengthe, and so many in brede, that is, sqware, and thre cubitis in heiythe.
  (Also thou/you shalt make an altar of the trees of Sechym, which shall have five cubitis in lengthe, and so many in brede, that is, sqware, and three cubitis in heiythe.)

LUT Und sollst einen Altar machen von Föhrenholz, fünf Ellen lang und breit, daß er gleich viereckig sei, und drei Ellen hoch.
  (And should a altar make from Föhrenholz, fünf Ellen lang and breit, that he gleich viereckig sei, and three Ellen hoch.)

CLV Facies et altare de lignis setim, quod habebit quinque cubitus in longitudine, et totidem in latitudine, id est, quadrum, et tres cubitos in altitudine.[fn]
  (Facies and altare about lignis setim, that habebit quinque cubitus in longitudine, and totidem in latitudine, id it_is, quadrum, and tres cubitos in altitudine.)


27.1 Facies et altare de lignis. BED., de Tabernac., lib. 2, cap. 11, tom. 2. Scilicet quia munda et incorrupta decet esse corda in quibus Spiritus sanctus habitat. Et tres cubitos. ID., ibid. Tanta fere est statura hominis, etc., usque ad ad altare non pertinet.


27.1 Facies and altare about lignis. BED., about Tabernac., lib. 2, cap. 11, tom. 2. Scilicet because munda and incorrupta decet esse corda in to_whom Spiritus sanctus habitat. And tres cubitos. ID., ibid. Tanta fere it_is statura hominis, etc., usque to ad altare not/no belongs.

BRN And thou shalt make an altar of incorruptible wood, of five cubits in the length, and five cubits in the breadth; the altar shall be square, and the height of it shall be of three cubits.

BrLXX Καὶ ποιήσεις θυσιαστήριον ἐκ ξύλων ἀσήπτων, πέντε πήχεων τὸ μῆκος, καὶ πέντε πήχεων τὸ εὖρος· τετράγωνον ἔσται τὸ θυσιαστήριον, καὶ τριῶν πήχεων τὸ ὕψος αὐτοῦ.
  (Kai poiaʸseis thusiastaʸrion ek xulōn asaʸptōn, pente paʸⱪeōn to maʸkos, kai pente paʸⱪeōn to euros; tetragōnon estai to thusiastaʸrion, kai triōn paʸⱪeōn to hupsos autou. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת & וְ⁠חָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת & וְ⁠שָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת

five cubits & and,five cubits & and,three cubits

If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 2.3 meters … 2.3 meters … 138 centimeters

BI Exo 27:1 ©