Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Mosheh assembled all the Israelis and told them, “These are the things that Yahweh has instructed you to do.

OET-LVand_ Mosheh _assembled DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them these the_things which he_has_commanded YHWH to_do DOM_them.

UHBוַ⁠יַּקְהֵ֣ל מֹשֶׁ֗ה אֶֽת־כָּל־עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֑ם אֵ֚לֶּה הַ⁠דְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַ⁠עֲשֹׂ֥ת אֹתָֽ⁠ם׃
   (va⁠yyaqhēl mosheh ʼet-kāl-ˊₐdat bənēy yisrāʼēl va⁠yyoʼmer ʼₐlē⁠hem ʼēlleh ha⁠ddəⱱārim ʼₐsher-ʦiūāh yhwh la⁠ˊₐsot ʼotā⁠m.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνήθροισε Μωυσῆς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ εἶπεν, οὗτοι οἱ λόγοι, οὓς εἶπε Κύριος ποιῆσαι αὐτούς.
   (Kai sunaʸthroise Mōusaʸs pasan sunagōgaʸn huiōn Israaʸl, kai eipen, houtoi hoi logoi, hous eipe Kurios poiaʸsai autous. )

BrTrAnd Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for you to do them.

ULTAnd Moses assembled all the congregation of the sons of Israel and said to them, “These are the things that Yahweh has commanded you to do.

USTMoses gathered all the Israelites together and said to them, “This is what Yahweh has commanded you to do.

BSBThen Moses assembled the whole congregation of Israel and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEMoses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.

WMBB (Same as above)

NETMoses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.

LSVAnd Moses assembles all the congregation of the sons of Israel and says to them, “These [are] the things which YHWH has commanded—to do them:

FBVMoses summoned all the Israelites and told them, “This is what the Lord has ordered you to do:

T4TMoses/I gathered all the Israeli people together and said to them, “This is what Yahweh has commanded you to do:

LEBNo LEB EXO book available

BBEAnd Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them: 'These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.

ASVAnd Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.

DRAAnd all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.

YLTAnd Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, 'These [are] the things which Jehovah hath commanded — to do them:

DrbyAnd Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.

RVAnd Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
   (And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which the LORD hath/has commanded, that ye/you_all should do them. )

SLTAnd Moses will convoke together all the assembly of the sons of Israel, and will say to them, These the words which Jehovah commanded to do them.

WbstrAnd Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.

KJB-1769And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
   (And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath/has commanded, that ye/you_all should do them. )

KJB-1611¶ And Moses gathered all the Congregation of the children of Israel together, and said vnto them; These are the wordes which the LORD hath commanded, that yee should doe them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaThen Moses assembled all the Congregation of the children of Israel, and sayd vnto them, These are the wordes which the Lord hath commanded, that ye should do them:
   (Then Moses assembled all the Congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which the Lord hath/has commanded, that ye/you_all should do them: )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgIgitur congregata omni turba filiorum Israël, dixit ad eos: Hæc sunt quæ jussit Dominus fieri.
   (Therefore congregata all crowd of_children Israel, he_said to them: This are which yussit Master to_be_done. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI Exo 35:1 ©