Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 39 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 39:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 39:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They used the blue, purple, and scarlet cloth to make the sacred clothes to be used in the sacred tent. They made Aharon’s clothes just as Yahweh had instructed Mosheh.

OET-LVAnd_from the_blue and_the_purple and_scarlet_of the_yarn they_made garments of_woven_material for_ministering in/on/at/with_sanctuary and_made DOM the_garments the_holy which for_ʼAhₐron just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

UHBוּ⁠מִן־הַ⁠תְּכֵ֤לֶת וְ⁠הָֽ⁠אַרְגָּמָן֙ וְ⁠תוֹלַ֣עַת הַ⁠שָּׁנִ֔י עָשׂ֥וּ בִגְדֵי־שְׂרָ֖ד לְ⁠שָׁרֵ֣ת בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ וַֽ⁠יַּעֲשׂ֞וּ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַ⁠קֹּ֨דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְ⁠אַהֲרֹ֔ן כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃פ
   (ū⁠min-ha⁠ttəkēlet və⁠hā⁠ʼargāmān və⁠tōlaˊat ha⁠shshāniy ˊāsū ⱱigdēy-sərād lə⁠shārēt ba⁠qqodesh va⁠yyaˊₐsū ʼet-bigdēy ha⁠qqodesh ʼₐsher lə⁠ʼahₐron ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd from the blue and the purple and the worm of scarlet they made finely-woven clothes for service in the Holy Place. And they made the clothes of holiness which were for Aaron, just as Yahweh had commanded Moses.

USTBezalel, Oholiab, and the other skilled workmen made the beautiful holy vestments for Aaron to wear while he served Yahweh as a priest in the Holy Place. They made them from blue, purple, and red woolen cloth, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSB  § From the blue, purple, and scarlet yarn they made specially woven garments for ministry in the sanctuary, as well as the holy garments for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.

OEBNo OEB EXO book available

WEBOf the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as Yahweh commanded Moses.

WMBOf the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.

NETFrom the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.

LSVAnd of the blue, and the purple, and the scarlet, they made colored garments, to minister in the holy place; and they make the holy garments which [are] for Aaron, as YHWH has commanded Moses.

FBVThey[fn] made woven clothing from blue, purple, and crimson thread for serving in the sanctuary. They also made holy clothing garments for Aaron, as the Lord had ordered Moses to do.


39:1 Referring to the craftsmen.

T4TBezalel, Oholiab, and the other skilled workmen made the beautiful clothes for Aaron to wear while he did his work as a priest in the Holy Place. They made them from blue, purple, and red cloth, just as Yahweh had commanded Moses/me.

LEBAnd from the blue and the purple and the crimson yarns they made woven garments for serving in the sanctuary, and they made the holy garments that were for Aaron, as Yahweh had commanded Moses.

BBEAnd from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd of the blue, and purple, and scarlet, they made plaited garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.

ASVAnd of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah commanded Moses.

DRAAnd he made, of violet and purple, scarlet and fine linen, the vestments for Aaron to wear when he ministered in the holy places, as the Lord commanded Moses.

YLTAnd of the blue, and the purple, and the scarlet, they made coloured garments, to minister in the sanctuary; and they make the holy garments which [are] for Aaron, as Jehovah hath commanded Moses.

DrbyAnd of the blue and purple and scarlet they made garments of service, for service in the sanctuary, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah had commanded Moses.

RVAnd of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.

WbstrAnd of the blue, and purple, and scarlet, they made clothes of service, to do service in the holy place , and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.

KJB-1769And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.

KJB-1611[fn]And of the blew, and purple, and scarlet, they made clothes of seruice, to doe seruice in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
   (¶ And of the blew, and purple, and scarlet, they made clothes of seruice, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.)


39:1 Chap.31. 10. and 35. 19.

BshpsAnd of the blewe silke, purple, & scarlet, they made vestmentes of ministration, to do seruice in the holy place: and made the holye garmentes for Aaron as the Lorde commaunded Moyses.
   (And of the blewe silke, purple, and scarlet, they made vestmentes of ministration, to do service in the holy place: and made the holye garments for Aaron as the Lord commanded Moses.)

GnvaMoreouer they made garments of ministration to minister in the Sanctuarie of blewe silke, and purple, and skarlet: they made also the holy garments for Aaron, as the Lord had comanded Moses.
   (Moreover/What's_more they made garments of ministration to minister in the Sanctuarie of blewe silke, and purple, and skarlet: they made also the holy garments for Aaron, as the Lord had comanded Moses.)

CvdlOf the yalowe sylke, scarlet, & purple, they made Aarons mynistringe vestimentes, to do seruyce in the Sanctuary, as ye LORDE comaunded Moses.
   (Of the yalowe sylke, scarlet, and purple, they made Aarons mynistringe vestimentes, to do service in the Sanctuary, as ye/you_all LORD commanded Moses.)

WycForsothe of iacynt, and purpur, vermyloun, and bijs, he made clothis, in whiche Aaron was clothid, whanne he mynystride in hooli thingis, as the Lord comaundide to Moises.
   (Forsothe of iacynt, and purpur, vermyloun, and bijs, he made clothes, in which Aaron was clothid, when he mynystride in holy things, as the Lord commanded to Moses.)

LuthAber von der gelben Seide, Scharlaken und Rosinrot machten sie Aaron Kleider, zu dienen im Heiligtum, wie der HErr Mose geboten hatte.
   (But from the/of_the gelben Seide, Scharlaken and Rosinrot make they/she/them Aaron Kleider, to dienen in_the Heiligtum, like the/of_the LORD Mose offered hatte.)

ClVgDe hyacintho vero et purpura, vermiculo ac bysso, fecit vestes, quibus indueretur Aaron quando ministrabat in sanctis, sicut præcepit Dominus Moysi.
   (De hyacintho vero and purpura, vermiculo ac bysso, fecit vestes, to_whom indueretur Aaron when ministrabat in sanctis, like ordered Master of_Moses.)

BrTrAll the gold that was employed for the works according to all the fabrication of the holy things, was of the gold of the [fn]offerings, twenty-nine talents, and [fn]seven hundred and twenty shekels according to the holy shekel.


39:1 Gr. first fruits.

39:1 Alex. 730 shekels.

BrLXXΠᾶν τὸ χρυσίον, ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων, ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς, ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα, καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον·
   (Pan to ⱪrusion, ho kateirgasthaʸ eis ta erga kata pasan taʸn ergasian tōn hagiōn, egeneto ⱪrusiou tou taʸs aparⱪaʸs, ennea kai eikosi talanta, kai heptakosioi eikosi sikloi kata ton siklon ton hagion;)


TSNTyndale Study Notes:

39:1-31 See 28:1-43.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) as Yahweh had commanded Moses

(Some words not found in UHB: and=from the,blue and,the,purple and,scarlet_of the,yarn they_had_acquired garments woven for,ministering in/on/at/with,sanctuary and,made DOM garments the,holy which/who for,Aaron just=as commanded YHWH DOM Mosheh )

See how you translated similar instructions in Exodus 28:4–5.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בִּגְדֵ֤י הַ⁠קֹּ֨דֶשׁ֙

garments the,holy

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. See how you translated this in 28:2. Alternate translation: “the holy clothes”

BI Exo 39:1 ©