Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Later, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites as he promised to you and your ancestors, and he gives it to you,
OET-LV and_it_was if/because brings_you YHWH into the_land the_Kənaˊₐnī just_as he_swore to/for_yourself(m) and_to_fathers_your and_gives_it to/for_you(fs).
UHB וְהָיָ֞ה כִּֽי־יְבִֽאֲךָ֤ יְהוָה֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֔י כַּאֲשֶׁ֛ר נִשְׁבַּ֥ע לְךָ֖ וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ וּנְתָנָ֖הּ לָֽךְ׃ ‡
(vəhāyāh kiy-yəⱱiʼₐkā yhwh ʼel-ʼereʦ hakkənaˊₐniy kaʼₐsher nishbaˊ ləkā vəlaʼₐⱱoteykā ūnətānāh lāk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it will be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and he gives it to you,
UST Yahweh will bring you into the land where the descendants of Canaan live, as he promised to you and your ancestors that he would do. When he gives that land to you,
BSB § And after the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as He swore to you and your fathers,
OEB No OEB EXO book available
WEB “It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and will give it to you,
WMB “It shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and will give it to you,
NET When the Lord brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and to your fathers, and gives it to you,
LSV And it has been, when YHWH brings you to the land of the Canaanite as He has sworn to you and to your fathers, and has given it to you,
FBV Once the Lord takes you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised you and your forefathers,
T4T Yahweh will bring you into the land where the descendants of Canaan live, just as he promised you and your ancestors that he would do. When he gives that land to you,
LEB “And when Yahweh brings you to the land of the Canaanite, as he swore to you and to your ancestors,[fn] and he gives it to you,
?:? Or “fathers”
BBE And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,
MOF No MOF EXO book available
JPS And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
ASV And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
DRA And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee:
YLT 'And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee,
DBY And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanites, as he hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it thee,
RV And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
WBS And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he swore to thee and to thy fathers, and shall give it to thee,
KJB-1769 ¶ And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,
(¶ And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy/your fathers, and shall give it thee, )
KJB-1611 ¶ And it shalbe when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites as he sware vnto thee, and to thy fathers, and shall giue it thee:
(¶ And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites as he sware unto thee, and to thy/your fathers, and shall give it thee:)
BB And it wyll come to passe that ye Lord shal bryng the land of the Chanaanites, which he sware vnto thee and to thy fathers, and shall geue it thee.
(And it will come to pass that ye/you_all Lord shall bring the land of the Chanaanites, which he sware unto thee and to thy/your fathers, and shall give it thee.)
GNV And when the Lord shall bring thee into the lande of the Canaanites, as hee sware vnto thee and to thy fathers, and shall giue it thee,
(And when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy/your fathers, and shall give it thee, )
CB Whan the LORDE now hath brought ye in to ye lande of the Cananites (as he hath sworne vnto the and thy fathers) and hath geuen it the,
(When the LORD now hath/has brought ye/you_all in to ye/you_all land of the Cananites (as he hath/has sworne unto the and thy/your fathers) and hath/has given it them,)
WYC And whanne the Lord hath brouyt thee in to the lond of Cananey, as he swoor to thee, and to thi fadris, and hath youe it to thee,
(And when the Lord hath/has brouyt thee in to the land of Cananey, as he swoor to thee, and to thy/your fathers, and hath/has given it to thee,)
LUT Wenn dich nun der HErr ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und dir‘s gegeben,
(Wenn you/yourself now the LORD into_the Land the Kanaaniter gebracht has, like he you and deinen Vätern geschworen has, and dir‘s given,)
CLV Cumque introduxerit te Dominus in terram Chananæi, sicut juravit tibi et patribus tuis, et dederit tibi eam:
(Cumque introduxerit you(sg) Master in the_earth/land Chananæi, like yuravit to_you and patribus tuis, and dederit to_you eam: )
BRN And it shall come to pass when the Lord thy God shall bring thee into the land of the Chananites, as he sware to thy fathers, and shall give it thee,
BrLXX Καὶ ἔσται ὡς ἂν εἰσαγάγῃ σε Κύριος ὁ Θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, ὃν τρόπον ὤμοσε τοῖς πατράσι σου, καὶ δώσει σοι αὐτήν.
(Kai estai hōs an eisagagaʸ se Kurios ho Theos sou eis taʸn gaʸn tōn Ⱪananaiōn, hon tropon ōmose tois patrasi sou, kai dōsei soi autaʸn. )
13:1-16 Like the Passover celebration, the practice of dedicating the firstborn memorialized what God did in the Passover event. Because he spared the firstborn, they now belonged to him and must be redeemed. The annual sacrifice and eating of the lamb symbolized what God would do in providing a substitute in his Son, Jesus Christ; we who deserve death must be redeemed with a price, the life of the Son.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ
and,to,fathers,your
Here, fathers means “ancestors.” Alternate translation: “to your ancestors”
וּנְתָנָ֖הּ לָֽךְ
and,gives,it to/for=you(fs)
Alternate translation: “when he gives the land of the Canaanites to you”