Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 16:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 16:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Delilah asked Shimshon, “Please, tell me what makes you so strong, and how could someone tie you up to keep you in their power?”

OET-LVAnd_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshōn/(Samson) tell please to_me in/on/at/with_what strength_of_your great and_in/on/at/with_what will_you_be_bound so_that_subdue_you.

UHBוַ⁠תֹּ֤אמֶר דְּלִילָה֙ אֶל־שִׁמְשׁ֔וֹן הַגִּֽידָ⁠ה־נָּ֣א לִ֔⁠י בַּ⁠מֶּ֖ה כֹּחֲ⁠ךָ֣ גָד֑וֹל וּ⁠בַ⁠מֶּ֥ה תֵאָסֵ֖ר לְ⁠עַנּוֹתֶֽ⁠ךָ׃
   (va⁠ttoʼmer dəlīlāh ʼel-shimshōn haggidā⁠h-nāʼ li⁠y ba⁠mmeh koḩₐ⁠kā gādōl ū⁠ⱱa⁠mmeh tēʼāşēr lə⁠ˊannōte⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Δαλιδὰ πρὸς Σαμψὼν, ἀπάγγειλον δή μοι ἐν τίνι ἡ ἰσχύς σου ἡ μεγάλη, καὶ ἐν τίνι δεθήσῃ τοῦ ταπεινωθῆναί σε.
   (Kai eipe Dalida pros Sampsōn, apangeilon daʸ moi en tini haʸ isⱪus sou haʸ megalaʸ, kai en tini dethaʸsaʸ tou tapeinōthaʸnai se. )

BrTrAnd Dalida said to Sampson, Tell me, I pray thee, wherein is thy great strength, and wherewith thou shalt be bound that thou mayest be humbled.

ULTSo Delilah said to Samson, “Please declare to me in what is your great strength and in what you may be bound to humble you.”

USTSo Delilah told Samson, “I want you to explain to me what makes you so strong. Tell me how anyone could ever tie you up to capture you.”

BSBSo Delilah said to Samson, “Please tell me the source of your great strength and how you can be tied up and subdued.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEDelilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you.”

WMBB (Same as above)

NETSo Delilah said to Samson, “Tell me what makes you so strong and how you can be subdued and humiliated.”

LSVAnd Delilah says to Samson, “Please declare to me wherein your great power [is], and with what you are bound, to afflict you.”

FBVDelilah went and pleaded with Samson, “Please tell me where your incredible strength comes from, and what can be used to tie you up so you can't do anything.”

T4TSo Delilah said to Samson, “Please tell me what makes you so strong, and tell me how someone can subdue you and tie you up.”

LEBNo LEB JDG book available

BBESo Delilah said to Samson, Make clear to me now what is the secret of your great strength, and how you may be put in bands and made feeble.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Delilah said to Samson: 'Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.'

ASVAnd Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

DRAAnd Dalila said to Samson: Tell me, I beseech thee, wherein thy greatest strength lieth, and what it is wherewith if thou wert bound thou couldst not break loose.

YLTAnd Delilah saith unto Samson, 'Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power [is], and wherewith thou art bound, to afflict thee.'

DrbyThen Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, in what is thy great strength, and with what thou mightest be bound to overpower thee.

RVAnd Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
   (And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee/you, wherein thy/your great strength lieth/lies, and wherewith thou/you mightest/might be bound to afflict thee/you. )

SLTAnd Delilah will say to Samson, Announce now to me in what is thy great strength, and in what thou shalt be bound to humble thee.

WbstrAnd Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, in what thy great strength lieth , and with what thou mayest be bound to afflict thee.

KJB-1769¶ And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
   (¶ And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee/you, wherein thy/your great strength lieth/lies, and wherewith thou/you mightest/might be bound to afflict thee/you. )

KJB-1611¶ And Delilah said to Samson, Tel me, I pray thee, wherein thy great strength lyeth, and wherewith thou mightest be bound, to afflict thee.
   (¶ And Delilah said to Samson, Tel me, I pray thee/you, wherein thy/your great strength lieth/lies, and wherewith thou/you mightest/might be bound, to afflict thee/you.)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaAnd Delilah saide to Samson, Tell mee, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest bee bound, to doe thee hurt.
   (And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee/you, wherein thy/your great strength lieth/lies, and wherewith thou/you mightest/might be bound, to do thee/you hurt. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgLocuta est ergo Dalila ad Samson: Dic mihi, obsecro, in quo sit tua maxima fortitudo, et quid sit quo ligatus erumpere nequeas?
   (Locuta it_is therefore Dalila to Samson: Say to_me, obsecro, in/into/on where let_it_be your maxima strength, and what let_it_be where ligatus erumpere nequeas? )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:6 The desire for silver rather than self-preservation (cp. 14:15) seems to have motivated Delilah; she apparently did not reciprocate Samson’s love.

BI Jdg 16:6 ©