Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 16:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 16:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB JDG book available

MoffNo Moff JDG book available

KJB-16111 Samson at Gaza escapeth, and carieth away the gates of the city. 4 Delilah corrupted by the Philistines, entiseth Samson. 6 Thrise she is deceiued. 15 At last shee ouercommeth him. 21 The Philistines take him, and put out his eyes. 22 His strength renewing, hee pulleth downe the house vpon the Philistines, and dieth.
   (1 Samson at Gaza escapeth, and carried away the gates of the city. 4 Delilah corrupted by the Philistines, entiseth Samson. 6 Thrise she is deceived. 15 At last she overcometh/overcomes him. 21 The Philistines take him, and put out his eyes. 22 His strength renewing, he pulleth down the house upon the Philistines, and dieth.)


UTNuW Translation Notes:

Judges 16 General Notes

Structure and Formatting

The account of Samson concludes in this chapter.

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Why did Samson wear his hair long in seven locks?

In 16:13, Samson speaks of the “seven locks of my head,” meaning the seven braids of his long hair. In Numbers 6:5, the law of Moses forbade Nazirites to cut their hair. Samson kept his hair long because he was a Nazirite. The law of Moses did not specify that Nazirites needed to wear their hair in seven locks or braids. But Samson was doing that as a symbolic action that represented his dedication to God. The number seven symbolized completeness, so the seven braids could have represented the perfection of God or the complete devotion that the Nazirite vow entailed. However, it would not be appropriate to explain the significance of this action in your translation by having Samson say something such as “the seven braids that show I am dedicated to God.” That is the secret that Samson is trying to keep from Delilah. Though he eventually divulges it, he does not do so when he first mentions the seven braids of his hair. But you might put something about this in a footnote if that would be helpful for your readers.

BI Jdg 16:0 ©