Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 16 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 16:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 16:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Sometime after that, Shimshon fell in love with a Philistine woman named Delilah who lived in the Sorek valley.

OET-LVand_he/it_was after thus and_fell_in_love_with a_woman in/on/at/with_valley of_Sōrēq and_name_whose [was]_Dilīlāh.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַ⁠יֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּ⁠נַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּ⁠שְׁמָ֖⁠הּ דְּלִילָֽה׃
   (va⁠yə ʼaḩₐrēy-kēn va⁠yyeʼₑhaⱱ ʼishshāh bə⁠naḩal sorēq ū⁠shəmā⁠h dəlīlāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ τοῦτο, καὶ ἠγάπησε γυναῖκα ἐν Ἀλσωρήχ· καὶ ὄνομα αὐτῇ Δαλιδά.
   (Kai egeneto meta touto, kai aʸgapaʸse gunaika en Alsōraʸⱪ; kai onoma autaʸ Dalida. )

BrTrAnd it came to pass after this that he loved a woman in [fn]Alsorech, and her name was Dalida.


16:4 Alex. the brook of Sorech.

ULTNow it happened after this that he loved a woman in the Valley of Sorek. Her name was Delilah.

USTLater Samson fell in love with a woman named Delilah. She lived in the Valley of Sorek (in the Philistine area).

BSB  § Some time later, Samson fell in love with a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEIt came to pass afterward that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

WMBB (Same as above)

NETAfter this Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in the Sorek Valley.

LSVAnd it comes to pass afterward that he loves a woman in the Valley of Sorek, and her name [is] Delilah,

FBVLater he fell in love with a woman named Delilah living in the Sorek Valley.

T4TLater Samson fell in love with a woman named Delilah, and started to live with her. She lived in Sorek Valley in the Philistia area.

LEBAfter this he fell in love with a woman in the wadi[fn] of Sorek, and her name was Delilah.


16:4 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

BBENow after this, he was in love with a woman in the valley of Sorek, named Delilah.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

ASVAnd it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

DRAAfter this he loved a woman, who dwelt in the valley of Sorec, and she was called Dalila.

YLTAnd it cometh to pass afterwards that he loveth a woman in the valley of Sorek, and her name [is] Delilah,

DrbyAnd it came to pass afterwards that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

RVAnd it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

WbstrAnd it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

KJB-1769¶ And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.[fn]


16.4 in…: or, by the brook

KJB-1611[fn]And it came to passe afterward, that he loued a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


16:4 Or, by the brooke.

BshpsAnd after this, he loued a woman by the ryuer of Sorek, whose name was Dalila.
   (And after this, he loved a woman by the river of Sorek, whose name was Dalila.)

GnvaAnd after this hee loued a woman by the riuer of Sorek, whose name was Delilah:
   (And after this he loved a woman by the river of Sorek, whose name was Delilah: )

CvdlAfter this he fell into the loue of a woman by ye broke of Sorek, whose name was Dalila,
   (After this he fell into the love of a woman by ye/you_all broke of Sorek, whose name was Dalila,)

WyclAfter these thingis Sampson louyde a womman that dwellide in the valey of Soreth, and sche was clepid Dalida.
   (After these things Samson loved a woman that dwelled/dwelt in the valley of Soreth, and she was called Dalida.)

LuthDanach gewann er ein Weib lieb am Bach Sorek, die hieß Delila.
   (Thereafter/Then won he a woman lieb in/at/on_the Bach Sorek, the was_called Delila.)

ClVgPost hæc amavit mulierem, quæ habitabat in valle Sorec, et vocabatur Dalila.
   (Post these_things amavit mulierem, which he_lived in valle Sorec, and vocabatur Dalila. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-31 There is nothing of judgeship in this last chapter of Samson’s checkered history. Samson effectively abandoned his calling and was eventually stripped of his gifting as well. Only in his final encounter, when he again turned to the Lord in prayer, did any of his heroic stature revive.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַֽ⁠יְהִי֙

and=he/it_was

The author is using this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: writing-participants

וַ⁠יֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּ⁠נַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּ⁠שְׁמָ֖⁠הּ דְּלִילָֽה

and,fell_in_love_with woman/wife in/on/at/with,valley Sōrēq and,name,whose Dilīlāh

The author is using this phrase to introduce Delilah as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation.

BI Jdg 16:4 ©