Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 16 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Sometime after that, Shimshon fell in love with a Philistine woman named Delilah who lived in the Sorek valley.
OET-LV and_he/it_was after thus and_fell_in_love_with a_woman in/on/at/with_valley of_Sōrēq and_name_whose [was]_Dilīlāh.
UHB וַֽיְהִי֙ אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּנַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּשְׁמָ֖הּ דְּלִילָֽה׃ ‡
(vayəhī ʼaḩₐrēy-kēn vayyeʼₑhaⱱ ʼishshāh bənaḩal sorēq ūshəmāh dəlīlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ τοῦτο, καὶ ἠγάπησε γυναῖκα ἐν Ἀλσωρήχ· καὶ ὄνομα αὐτῇ Δαλιδά.
(Kai egeneto meta touto, kai aʸgapaʸse gunaika en Alsōraʸⱪ; kai onoma autaʸ Dalida. )
BrTr And it came to pass after this that he loved a woman in [fn]Alsorech, and her name was Dalida.
16:4 Alex. the brook of Sorech.
ULT Now it happened after this that he loved a woman in the Valley of Sorek. Her name was Delilah.
UST Later Samson fell in love with a woman named Delilah. She lived in the Valley of Sorek (in the Philistine area).
BSB § Some time later, Samson fell in love with a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE It came to pass afterward that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
WMBB (Same as above)
NET After this Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in the Sorek Valley.
LSV And it comes to pass afterward that he loves a woman in the Valley of Sorek, and her name [is] Delilah,
FBV Later he fell in love with a woman named Delilah living in the Sorek Valley.
T4T Later Samson fell in love with a woman named Delilah, and started to live with her. She lived in Sorek Valley in the Philistia area.
LEB After this he fell in love with a woman in the wadi[fn] of Sorek, and her name was Delilah.
16:4 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
BBE Now after this, he was in love with a woman in the valley of Sorek, named Delilah.
Moff No Moff JDG book available
JPS And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
ASV And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
DRA After this he loved a woman, who dwelt in the valley of Sorec, and she was called Dalila.
YLT And it cometh to pass afterwards that he loveth a woman in the valley of Sorek, and her name [is] Delilah,
Drby And it came to pass afterwards that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
RV And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
Wbstr And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
KJB-1769 ¶ And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.[fn]
16.4 in…: or, by the brook
KJB-1611 ¶ [fn]And it came to passe afterward, that he loued a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
16:4 Or, by the brooke.
Bshps And after this, he loued a woman by the ryuer of Sorek, whose name was Dalila.
(And after this, he loved a woman by the river of Sorek, whose name was Dalila.)
Gnva And after this hee loued a woman by the riuer of Sorek, whose name was Delilah:
(And after this he loved a woman by the river of Sorek, whose name was Delilah: )
Cvdl After this he fell into the loue of a woman by ye broke of Sorek, whose name was Dalila,
(After this he fell into the love of a woman by ye/you_all broke of Sorek, whose name was Dalila,)
Wycl After these thingis Sampson louyde a womman that dwellide in the valey of Soreth, and sche was clepid Dalida.
(After these things Samson loved a woman that dwelled/dwelt in the valley of Soreth, and she was called Dalida.)
Luth Danach gewann er ein Weib lieb am Bach Sorek, die hieß Delila.
(Thereafter/Then won he a woman lieb in/at/on_the Bach Sorek, the was_called Delila.)
ClVg Post hæc amavit mulierem, quæ habitabat in valle Sorec, et vocabatur Dalila.
(Post these_things amavit mulierem, which he_lived in valle Sorec, and vocabatur Dalila. )
16:1-31 There is nothing of judgeship in this last chapter of Samson’s checkered history. Samson effectively abandoned his calling and was eventually stripped of his gifting as well. Only in his final encounter, when he again turned to the Lord in prayer, did any of his heroic stature revive.
Note 1 topic: writing-newevent
וַֽיְהִי֙
and=he/it_was
The author is using this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.
Note 2 topic: writing-participants
וַיֶּאֱהַ֥ב אִשָּׁ֖ה בְּנַ֣חַל שֹׂרֵ֑ק וּשְׁמָ֖הּ דְּלִילָֽה
and,fell_in_love_with woman/wife in/on/at/with,valley Sōrēq and,name,whose Dilīlāh
The author is using this phrase to introduce Delilah as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you can use it here in your translation.