Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Ga’al went out in front of Shekem’s citizens and fought against Abimelek.

OET-LVand_he/it_went_out Gaˊal to_(the)_face_of/in_front_of/before the_citizens of_Shəkem and_fought in/on/at/with_ʼAⱱīmelek.

UHBוַ⁠יֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִ⁠פְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַ⁠יִּלָּ֖חֶם בַּ⁠אֲבִימֶֽלֶךְ׃
   (va⁠yyēʦēʼ gaˊal li⁠fənēy baˊₐlēy shəkem va⁠yyillāḩem ba⁠ʼₐⱱīmelek.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξῆλθε Γαὰλ ἐνώπιον ἀνδρῶν Συχὲμ, καὶ παρετάξατο πρὸς Ἀβιμέλεχ.
   (Kai exaʸlthe Gaʼal enōpion andrōn Suⱪem, kai paretaxato pros Abimeleⱪ. )

BrTrAnd Gaal went forth before the men of Sychem, and set the battle in array against Abimelech.

ULTSo Gaal went out before the citizens of Shechem, and he fought against Abimelech.

USTSo Gaal led the men of Shechem outside the city to fight the army of Abimelech.

BSB  § So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought against Abimelech,


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEGaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

WMBB (Same as above)

NETSo Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.

LSVAnd Gaal goes out before the masters of Shechem, and fights against Abimelech,

FBVSo Gaal led the leaders of Shechem out of the town and fought with Abimelech.

T4TSo Gaal led the men of Shechem outside the city to fight Abimelech and his men.

LEBSo Gaal went out before the lords of Shechem and fought against Abimelech.

BBESo Gaal went out at the head of the townsmen of Shechem and made war on Abimelech.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

ASVAnd Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

DRASo Gaal went out in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,

YLTAnd Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,

DrbyAnd Gaal went out before the citizens of Shechem, and fought against Abimelech.

RVAnd Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

WbstrAnd Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

KJB-1769And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

KJB-1611And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

BshpsAnd Gaal went out before the citezins of Sichem, & fought with Abimelech.
   (And Gaal went out before the citezins of Sichem, and fought with Abimelech.)

GnvaAnd Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

CvdlGaal wente forth before the citesyns of Sichem, and foughte with Abimelech.
   (Gaal went forth before the citesyns of Sichem, and fought with Abimelech.)

WycTherfor Gaal yede, while the puple of Sichen abood; and he fauyt ayens Abymelech.
   (Therefore Gaal went, while the people of Sichen abood; and he fought against Abymelech.)

LuthGaal zog aus vor den Männern zu Sichem her und stritt mit Abimelech.
   (Gaal pulled out_of before/in_front_of the menn to Sichem her and argued/fought with Abimelech.)

ClVgAbiit ergo Gaal, spectante Sichimorum populo, et pugnavit contra Abimelech,
   (He_went_away therefore Gaal, spectante Sichimorum to_the_people, and pugnavit on_the_contrary Abimelech, )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יֵּ֣צֵא גַ֔עַל & וַ⁠יִּלָּ֖חֶם בַּ⁠אֲבִימֶֽלֶךְ

and=he/it_went_out Gaˊal & and,fought in/on/at/with,Abimelech

As the General Introduction to Judges discuss, the author is using Gaal and Abimelek to represent them and their armies. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “So Gaal led his soldiers into battle … against Abimelek and his soldiers”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠פְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם

to=(the)_face_of/in_front_of/before masters Shekem

This could mean: (1) that the lords of Shechem watched as Gaal went out to fight Abimelek. They may have wanted to see whether he could fulfill the boasts he made in 9:29 when he said he wanted to be their ruler. Alternate translation: “as the lords of Shechem watched” (2) that Gaal led the lords of Shechem and their men into battle. This seems less likely, as the story only describes the people of Shechem going out of the city the next day. Alternate translation: “as the commander of the lords of Shechem and their men”

BI Jdg 9:39 ©