Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the morning, Ga’al (Ebed’s son) went out and he stood at the entrance of the city gate. Then Abimelek and his men stood up from their hiding places.
OET-LV And_he/it_went_out Gaˊal the_son of_ˊEⱱed and_stood the_entrance of_the_gate the_city and_he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and_the_troops which with_him/it from the_ambush.
UHB וַיֵּצֵא֙ גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֔בֶד וַיַּעֲמֹ֕ד פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיָּ֧קָם אֲבִימֶ֛לֶךְ וְהָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתּ֖וֹ מִן־הַמַּאְרָֽב׃ ‡
(vayyēʦēʼ gaˊal ben-ˊeⱱed vayyaˊₐmod petaḩ shaˊar hāˊir vayyāqām ʼₐⱱīmelek vəhāˊām ʼₐsher-ʼittō min-hammaʼrāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξῆλθε Γαὰλ υἱὸς Ἰωβὴλ, καὶ ἔστη πρὸς τῇ θύρᾳ τῆς πύλης τῆς πόλεως· καὶ ἀνέστη Ἀβιμέλεχ καὶ ὁ λαὸς ὁ μετʼ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἐνέδρου.
(Kai exaʸlthe Gaʼal huios Yōbaʸl, kai estaʸ pros taʸ thura taʸs pulaʸs taʸs poleōs; kai anestaʸ Abimeleⱪ kai ho laos ho metʼ autou apo tou enedrou. )
BrTr And Gaal the son of Jobel went forth, and stood by the door of the gate of the city: and Abimelech and the people with him rose up from the ambuscade.
ULT Gaal, the son of Ebed, went out and he stood in the entrance of the gate of the city. Then Abimelech and the people who were with him rose up from the ambush.
UST The next morning, Gaal went out and stood at the entrance to the city gate. While he was standing there, Abimelech and his soldiers came out of their hiding places and started walking toward the city.
BSB § Now Gaal son of Ebed went out and stood at the entrance of the city gate just as Abimelech and his men came out from their hiding places.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Abimelech rose up, and the people who were with him, from the ambush.
WMBB (Same as above)
NET When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places.
LSV and Gaal son of Ebed goes out, and stands at the opening of the gate of the city, and Abimelech rises—also the people who [are] with him—from the ambush,
FBV When Gaal, son of Ebed, went out and stood at the town's entrance gate, Abimelech and his army came out from where they had been hiding.
T4T The next morning, Gaal went out and stood at the entrance to the city gate. While he was standing there, Abimelech and his soldiers came out of their hiding places and started walking toward the city.
LEB Gaal son of Ebed went out and stood at the entrance of the city gate, and Abimelech and the army that was with him got up from the ambush.
BBE And Gaal, the son of Ebed, went out, and took his place at the doorway into the town; then Abimelech and his people got up from the place where they had been waiting.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city; and Abimelech rose up, and the people that were with him, from the ambushment.
ASV And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from the ambushment.
DRA And Gaal the son of Obed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. And Abimelech rose up, and all his army with him from the places of the ambushes.
YLT and Gaal son of Ebed goeth out, and standeth at the opening of the gate of the city, and Abimelech riseth — also the people who [are] with him — from the ambush,
Drby And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city. Then Abimelech rose up, and the people that were with him, out of the ambush.
RV And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from the ambushment.
Wbstr And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entrance of the gate of the city: and Abimelech rose, and the people that were with him, from lying in wait.
KJB-1769 And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait.
KJB-1611 And Gaal the sonne of Ebed went out, and stood in the entring of the gate of the citie: and Abimelech rose vp, and the people that were with him, from lying in waite.
(And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in waite.)
Bshps And Gaal the sonne of Obed went out, and stoode in the entring of the gate of the citie: And Abimelech rose vp, and the folke that were with him, from lying in wayte.
(And Gaal the son of Obed went out, and stood in the entering of the gate of the city: And Abimelech rose up, and the folke that were with him, from lying in wayte.)
Gnva Then Gaal the sonne of Ebed went out and stood in the entring of the gate of the citie: and Abimelech rose vp, and the folke that were with him, from lying in waite.
(Then Gaal the son of Ebed went out and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the folke that were with him, from lying in waite. )
Cvdl And Gaal the sonne of Ebed we out and stode at the dore of the gate of the cite. But Abimelech gat him vp out of the hinder watch, and the people that was with him.
(And Gaal the son of Ebed we out and stood at the door of the gate of the city. But Abimelech gat him up out of the hinder watch, and the people that was with him.)
Wycl And Gaal, the sone of Obed, yede out, and stood in the entryng of `the yate of the citee. Forsothe Abymelech and al the oost with hym roos fro the place of buyschementis.
(And Gaal, the son of Obed, went out, and stood in the entering of `the gate of the city. Forsothe Abymelech and all the host/army with him rose from the place of buyschementis.)
Luth Und Gaal, der Sohn Ebeds, zog heraus und trat vor die Tür an der Stadt Tor. Aber Abimelech machte sich auf aus dem Hinterhalt samt dem Volk, das mit ihm war.
(And Gaal, the/of_the son Ebeds, pulled heraus and stepped before/in_front_of the door at the/of_the city goal/doorway. But Abimelech made itself/yourself/themselves on out_of to_him Hinterhalt samt to_him people, the with him was.)
ClVg Egressusque est Gaal filius Obed, et stetit in introitu portæ civitatis. Surrexit autem Abimelech, et omnis exercitus cum eo, de insidiarum loco.
(Egressusque it_is Gaal son Obed, and stetit in introitu portæ of_the_city. Surrexit however Abimelech, and everyone army when/with eo, about insidiarum loco. )
9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיֵּצֵא֙ גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֔בֶד וַיַּעֲמֹ֕ד פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר
and=he/it_went_out Gaˊal son_of ˊEⱱed and,stood entrance gate the=city
See the discussion of this verse in the General Notes to this chapter. Since the author does not say explicitly why Gaal stood in the entrance of the gate of the city, it would probably be best to say no more about this in your translation than the original text does.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וַיָּ֧קָם & מִן־הַמַּאְרָֽב
and=he/it_rose_up & from/more_than the,ambush
In this context, the word arose does refer literally to standing up from a sitting or lying position. Alternate translation: [and … stood up from where they had been hiding]