Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The only tribe that didn’t receive an inheritance was the tribe of Levi because the offerings given to Israel’s God Yahweh are their inheritance, just like he’d told them.
OET-LV Only to_tribe the_Lēvīh not he_gave an_inheritance the_fire_offerings of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) it inheritance_their just_as he_had_spoken to_him/it.
UHB רַ֚ק לְשֵׁ֣בֶט הַלֵּוִ֔י לֹ֥א נָתַ֖ן נַחֲלָ֑ה אִשֵּׁ֨י יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֽוֹ׃ס ‡
(raq ləshēⱱeţ hallēviy loʼ nātan naḩₐlāh ʼishshēy yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl hūʼ naḩₐlātō kaʼₐsher diber-lō.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλὴν τῆς φυλῆς Λευὶ οὐκ ἐδόθη κληρονομία· Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, οὗτος κληρονομία αὐτῶν, καθὰ εἶπεν αὐτοῖς Κύριος· καὶ οὗτος ὁ καταμερισμὸς, ὃν κατεμέρισε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ.
(Plaʸn taʸs fulaʸs Leui ouk edothaʸ klaʸronomia; Kurios ho Theos Israaʸl, houtos klaʸronomia autōn, katha eipen autois Kurios; kai houtos ho katamerismos, hon katemerise Mōusaʸs tois huiois Israaʸl en Arabōth Mōab en tōi peran tou Yordanou kata Hieriⱪō. )
BrTr Only no inheritance was given to the tribe of Levi: the Lord God of Israel, he is their inheritance, as the Lord said to them; and this is the division which Moses made to the children of Israel in Araboth Moab, on the other side of Jordan, by Jericho.
ULT Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance. The offerings made by fire to Yahweh the God of Israel, they are his inheritance, just as he spoke to him.
UST The Levites received no assignment of lands; they were the only tribe that received no land. Moses gave them no possessions. Yahweh, the God of Israel, told them that the offerings given to himself would be their possession.
BSB § To the tribe of Levi, however, Moses had given no inheritance. The offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, just as He had promised them.
OEB No OEB JOS 13:14 verse available
WEBBE Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of the LORD, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him.
WMBB (Same as above)
NET However, Moses did not assign land as an inheritance to the Levites; their inheritance is the sacrificial offerings made to the Lord God of Israel, as he instructed them.
LSV Only, he has not given an inheritance to the tribe of Levi; fire-offerings of YHWH, God of Israel, [are] its inheritance, as He has spoken to it.
FBV Moses did not allocate any land for the Levites to own. Instead they were allotted the offerings made by fire to the Lord, the God of Israel, as the Lord had promised them.
T4T The tribe of Levi was the only tribe that did not get any land. Instead, just like Yahweh promised, they continued to receive food from the sacrifices that were given to Yahweh, the God whom the Israelis worship, the sacrifices that were burned on the sacred altar.
LEB Only the tribe of Levites[fn] Moses did not give an inheritance; the offerings made by fire to Yahweh the God of Israel are their[fn] inheritance, just as he promised to them.[fn]
¶
BBE Only to the tribe of Levi he gave no heritage; the offerings of the Lord, the God of Israel, made by fire are his heritage, as he said to him.
Moff Only to the clan of Levi he assigned no property, for the Eternal, the God of Israel, is Levi’s inheritance, as he told Moses.
JPS Only unto the tribe of Levi he gave no inheritance; the offerings of the LORD, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as He spoke unto him.
ASV Only unto the tribe of Levi he gave no inheritance; the offerings of Jehovah, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spake unto him.
DRA But to the tribe of Levi he gave no possession: but the sacrifices and victims of the Lord God of Israel, are his inheritance, as he spoke to him.
YLT Only, to the tribe of Levi he hath not given an inheritance; fire-offerings of Jehovah, God of Israel, is its inheritance, as He hath spoken to it.
Drby Only to the tribe of Levi he gave no inheritance: the offerings by fire of Jehovah the [fn]God of Israel are their inheritance, as he said to them.
13.14 Elohim
RV Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the offerings of the LORD, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spake unto him.
Wbstr Only to the tribe of Levi he gave no inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said to them.
KJB-1769 Only unto the tribe of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.
KJB-1611 Onely vnto the tribe of Leui hee gaue none inheritance: the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire, are their inheritance, as he said vnto them.
(Onely unto the tribe of Leui he gave none inheritance: the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire, are their inheritance, as he said unto them.)
Bshps Onely vnto the tribe of Leui he gaue none inheritaunce: but the sacrifices of the Lord God of Israel is their inheritaunce, as he sayde vnto them.
(Onely unto the tribe of Leui he gave none inheritance: but the sacrifices of the Lord God of Israel is their inheritance, as he said unto them.)
Gnva Onely vnto the tribe of Leui he gaue none inheritance, but the sacrifices of the Lord God of Israel are his inheritance, as he said vnto him.
(Onely unto the tribe of Leui he gave none inheritance, but the sacrifices of the Lord God of Israel are his inheritance, as he said unto him. )
Cvdl But vnto ye trybe of the Leuites he gaue no enheritaunce: for the offeringe of the LORDE God of Israel is their enheritaunce, acordinge as he hath promysed them.
(But unto ye/you_all tribe of the Levites he gave no inheritance: for the offering of the LORD God of Israel is their inheritance, according as he hath/has promised them.)
Wycl Sotheli he yaf not possessioun to the lynage of Leuy, but sacrifices, and slayn sacrifices of the Lord God of Israel; that is `his eritage, as God spak to hym.
(Truly he gave not possession to the lineage of Leuy, but sacrifices, and slain/killed sacrifices of the Lord God of Israel; that is `his eritage, as God spake to him.)
Luth Aber dem Stamm der Leviten gab er kein Erbteil; denn das Opfer des HErr’s, des Gottes Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat.
(But to_him tribe the/of_the Leviten gave he kein Erbteil; because the Opfer the LORD’s, the God’s Israels, is you/their/her Erbteil, like he to_them geredet has.)
ClVg Tribui autem Levi non dedit possessionem: sed sacrificia et victimæ Domini Dei Israël, ipsa est ejus hæreditas, sicut locutus est illi.
(Tribui however Levi not/no he_gave possession: but sacrificia and victimæ Master of_God Israel, herself it_is his hæreditas, like spoke it_is illi. )
13:14 The tribe of Levi inherited no tribal land of its own (see Deut 18:1-8). Levitical cities were located in the territories of the other tribes (Josh 21).
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).