Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33

Parallel JOS 13:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 13:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)This was the land that Mosheh gave as an inheritance in the plains of Moab on the eastern side of the Yordan River opposite Yericho.

OET-LVThese [are_that]_which he_gave_as_a_possession Mosheh in/on/at/with_plains of_Mōʼāⱱ on_across of_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) east_to.

UHBאֵ֕לֶּה אֲשֶׁר־נִחַ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּ⁠עַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֑ב מֵ⁠עֵ֛בֶר לְ⁠יַרְדֵּ֥ן יְרִיח֖וֹ מִזְרָֽחָ⁠ה׃ס
   (ʼēlleh ʼₐsher-niḩal mosheh bə⁠ˊarⱱōt mōʼāⱱ mē⁠ˊēⱱer lə⁠yardēn yərīḩō mizrāḩā⁠h)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτοι οὓς κατεκληρονόμησε Μωυσῆς πέραν τοῦ Ἰορδάνου ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου τοῦ κατὰ Ἱεριχὼ ἀπʼ ἀνατολῶν.
   (Houtoi hous kateklaʸronomaʸse Mōusaʸs peran tou Yordanou en Arabōth Mōab en tōi peran tou Yordanou tou kata Hieriⱪō apʼ anatolōn. )

BrTrThese are they whom Moses caused to inherit beyond Jordan in Araboth Moab, beyond Jordan by Jericho eastward.

ULTThese are what Moses gave as an inheritance in the plains of Moab, from the other side of the Jordan, Jericho toward sunrise.

USTThese were the lands that Moses distributed to the people of Israel on the plains of Moab, when they were beyond the Jordan just east of Jericho.

BSB  § These were the portions Moses had given them on the plains of Moab beyond the Jordan, east of Jericho.


OEBNo OEB JOS 13:32 verse available

WEBBEThese are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

WMBB (Same as above)

NETThese are the land assignments made by Moses on the plains of Moab east of the Jordan River opposite Jericho.

LSVThese [are] they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab beyond the Jordan, [by] Jericho, eastward;

FBVThese were the allocations that Moses made when he was in the plains of Moab, on the other side of the Jordan, east of Jericho.

T4TMoses had allotted to those tribes the land that was on the plain of the Moab region, on the east side of the Jordan River, across from Jericho.

LEBThese are the territories that Moses gave as an inheritance on the desert-plateau of Moab, beyond the Jordan, east of Jericho.

BBEThese are the heritages of which Moses made distribution in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan in Jericho, to the east.

MoffSuch were the properties allotted by Moses in the steppes of Moab to the east of the Jordan, opposite Jericho.

JPSThese are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

ASVThese are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

DRAThis possession Moses divided in the plains of Moab, beyond the Jordan, over against Jericho on the east side.

YLTThese [are] they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, [by] Jericho, eastward;

DrbyThis is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward.

RVThese are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

WbstrThese are the countries which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side of Jordan by Jericho eastward.

KJB-1769These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
   (These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Yordan, by Jericho, eastward. )

KJB-1611These are the countreyes which Moses did distribute for inheritance in the plaines of Moab, on the other side Iordan by Iericho Eastward.
   (These are the countryes which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Yordan by Yericho Eastward.)

BshpsThese are the heritages which Moyses did distribute in the fieldes of Moab on the other side Iordane, ouer agaynst Iericho eastwarde.
   (These are the heritages which Moses did distribute in the fields of Moab on the other side Yordan, over against Yericho eastward.)

GnvaThese are the heritages, which Moses did distribute in the plaine of Moab beyond Iorden, toward Iericho Eastward.
   (These are the heritages, which Moses did distribute in the plain of Moab beyond Yordan, toward Yericho Eastward. )

CvdlThis is it that Moses dealte out vpon the felde of Moab beyonde Iordane ouer agaynst Iericho eastwarde.
   (This is it that Moses dealte out upon the field of Moab beyond Yordan over against Yericho eastward.)

WycMoises departide this possessioun in the feeldi placis of Moab ouer Jordan, ayens Jericho, at the eest coost.
   (Moses departed this possession in the fieldi placis of Moab over Yordan, against Yericho, at the east coost.)

LuthDas ist‘s, das Mose ausgeteilet hat in dem Gefilde Moab jenseit des Jordans vor Jericho gegen dem Aufgang.
   (The ist‘s, the Mose ausgeteilet has in to_him Gefilde Moab beyond the Yordans before/in_front_of Yericho gegen to_him Aufgang.)

ClVgHanc possessionem divisit Moyses in campestribus Moab trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.[fn]
   (Hanc possession divided Moyses in campestribus Moab across Yordan on_the_contrary Yericho to orientalem plagam. )


13.32 Hanc. ADAM., hom. 18 in Jos. Discamus ex lege, etc., usque ad: Jesus et Eleazar simul ad dividendam terram.


13.32 Hanc. ADAM., hom. 18 in Yos. Discamus from lege, etc., usque ad: Yesus and Eleazar simul to dividendam the_earth/land.


TSNTyndale Study Notes:

13:29-33 Manasseh was Joseph’s elder son. Jacob gave Joseph’s sons each a full inheritance, thus giving Joseph a double portion of the birthright (see 14:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

caused to inherit

(Some words not found in UHB: these which/who inheritances_~_distributed Mosheh in/on/at/with,plains Mōʼāⱱ on,across of,Jordan Yərīḩō/(Jericho) east,to )

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “caused these tribes to inherit” or “caused these tribes to possess”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 13:32 ©