Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOS 13:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 13:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The area from Aroer (on the edge of the Arnon riverbed) along to the town in the middle of the valley, to the plateau near Medeba,

OET-LVAnd_he/it_was to/for_them the_territory from_ˊArōˊēr which [is]_on the_edge of_the_wadi of_ʼArnōn and_the_city which in_the_middle the_valley and_all the_plateau at Mēydəⱱāʼ.

UHBוַ⁠יְהִ֨י לָ⁠הֶ֜ם הַ⁠גְּב֗וּל מֵ⁠עֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־שְׂפַת־נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְ⁠הָ⁠עִ֨יר אֲשֶׁ֧ר בְּ⁠תוֹךְ־הַ⁠נַּ֛חַל וְ⁠כָל־הַ⁠מִּישֹׁ֖ר עַל־מֵידְבָֽא׃
   (va⁠yəhiy lā⁠hem ha⁠ggəⱱūl mē⁠ˊₐrōˊēr ʼₐsher ˊal-səfat-naḩal ʼarnōn və⁠hā⁠ˊir ʼₐsher bə⁠tōk-ha⁠nnaḩal və⁠kāl-ha⁠mmīshor ˊal-mēydəⱱāʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγενήθη αὐτῶν τὰ ὅρια ἀπὸ Ἀροὴρ, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον φάραγγος Ἀρνῶν, καὶ ἡ πόλις ἡ ἐν τῇ φάραγγι Ἀρνῶν· καὶ πᾶσαν τὴν Μισὼρ,
   (Kai egenaʸthaʸ autōn ta horia apo Aroaʸr, haʸ esti kata prosōpon farangos Arnōn, kai haʸ polis haʸ en taʸ farangi Arnōn; kai pasan taʸn Misōr, )

BrTrAnd their borders were from Aroer, which is opposite the brook of Arnon, and theirs is the city that is in the valley of Arnon; and all Misor,

ULTAnd the territory for them was from Aroer, which is on the lip of the wadi of Arnon, and the city that is in the middle of the wadi, and all the plateau beside Medeba,

USTSo their territory extended from Aroer, on the edge of the Valley of the Arnon River, and the city that is in the middle of the valley, and includes the region of the plateau near Medeba.

BSB• The territory from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, to the whole plateau beyond Medeba,


OEBNo OEB JOS 13:16 verse available

WEBBETheir border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

WMBB (Same as above)

NETTheir territory started at Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba,

LSVand the border is to them from Aroer, which [is] on the edge of the Brook of Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain by Medeba,

FBVTheir territory stretched from Aroer on the edge of the Arnon valley, from the town in the middle of the valley, and all the plateau of Medeba;

T4TTheir land extended from Aroer town near the Arnon River gorge to Medeba town. That included all of the plain that is near Medeba and the town in the middle of the gorge.

LEBTheir territory was from Aroer, which was on the edge of the wadi[fn] of Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plateau by Medeba;


13:16 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

BBETheir limit was from Aroer, on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and all the table-land by Medeba;

MoffTheir frontier ran from Aréer on the edge of the wady of the Arnon and the town in the middle of the wady, covering all the tableland near Medéba,

JPSAnd their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the table-land by Medeba;

ASVAnd their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

DRAAnd their border was from Aroer, which is on the bank of the torrent Arnon, and in the midst of the valley of the same torrent: all the plain, that leadeth to Medaba,

YLTand the border is to them from Aroer, which [is] on the edge of the brook Arnon, and the city which [is] in the midst of the brook, and all the plain by Medeba,

DrbyAnd their territory was from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plateau by Medeba;

RVAnd their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;

WbstrAnd their border was from Aroer that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;

KJB-1769And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;

KJB-1611And their coast was from Aroer that is on the banke of the riuer Arnon, and the city that is in the midst of the riuer, and all the plaine by Medeba.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd their coast was from Aroer that lyeth on the bancke of the riuer Arnon, and from the citie that is in the middest of the riuer, and all the playne which is by Medeba:
   (And their coast was from Aroer that lieth/lies on the bancke of the river Arnon, and from the city that is in the midst of the river, and all the plain which is by Medeba:)

GnvaAnd their coast was from Aroer, that is on the brinke of the riuer Arnon, and from the citie that is in the middes of the riuer, and all the plaine which is by Medeba:
   (And their coast was from Aroer, that is on the brinke of the river Arnon, and from the city that is in the midst of the river, and all the plain which is by Medeba: )

Cvdlso that their border was Aroer, which lyeth vpon the water syde of Arnon, and the cite in the myddes of the same water, with all the playne felde vnto Medba:
   (so that their border was Aroer, which lieth/lies upon the water side of Arnon, and the cite in the myddes of the same water, with all the plain field unto Medba:)

Wycland `the term of hem was fro Aroer, which is set in the brenke of the stronde of Arnon, and in the myddil valei of the same stronde, al the pleyn that ledith to Medaba,
   (and `the term of them was from Aroer, which is set in the brenke of the stream/river of Arnon, and in the middle valei of the same stream/river, all the pleyn that leadeth/leads to Medaba,)

Luthdaß ihre Grenzen waren von Aroer, die am Ufer des Wassers bei Arnon liegt, und die Stadt mitten im Wasser mit allem ebenen Felde bis gen Medba;
   (daß their/her boundaries were from Aroer, the in/at/on_the Ufer the waters at Arnon liegt, and the city mitten in_the water with everything ebenen field until to/toward Medba;)

ClVgFuitque terminus eorum ab Aroër, quæ sita est in ripa torrentis Arnon, et in valle ejusdem torrentis media: universam planitiem, quæ ducit Medaba,
   (Fuitque terminus their away Aroër, which sita it_is in ripa torrentis Arnon, and in valle hisdem torrentis media: the_whole planitiem, which ducit Medaba, )


TSNTyndale Study Notes:

13:15-23 Because Reuben, Jacob’s firstborn son by Leah (Gen 29:32), forfeited his birthright by sleeping with his father’s concubine (Gen 35:22), the inheritance of his tribe was not of central importance. Although the tribe received a fertile portion of land, it was difficult to defend from neighboring nations. The tribe of Reuben eventually lost the southern portion to Moab.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲשֶׁר֩ עַל שְׂפַת נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן עַל

which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of valley ʼArnōn (Some words not found in UHB: and=he/it_was to/for=them the,territory from,Aroer which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of valley ʼArnōn and,the,city which/who in_the=middle the,valley and=all the,plateau on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Mēydəⱱāʼ )

See how you translated the same expression in 12:2.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 13:16 ©