Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOS 13:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 13:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and Gilead, and the territory of the Geshurites and the Maacathites, and all Mt. Hermon, and all the Bashan as far as Salekah,OET logo mark

OET-LVAnd_(the)_Gilˊād and_the_territory_of the_Gəshūrite[s] and_the_Maˊₐkāhite[s] and_all/each/any/every the_mountain_of Ḩermōn and_all (the)_Bāshān to Şalkāh.
OET logo mark

UHBוְ⁠הַ⁠גִּלְעָ֞ד וּ⁠גְב֧וּל הַ⁠גְּשׁוּרִ֣י וְ⁠הַ⁠מַּעֲכָתִ֗י וְ⁠כֹ֨ל הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן וְ⁠כָל־הַ⁠בָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
   (və⁠ha⁠ggilˊād ū⁠gəⱱūl ha⁠ggəshūriy və⁠ha⁠mmaˊₐkātiy və⁠kol har ḩermōn və⁠kāl-ha⁠bāshān ˊad-şalkāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν Γαλααδίτιδα, καὶ τὰ ὅρια Γεσιρὶ, καὶ τοὺς Μαχατὶ, πᾶν ὄρος Ἀερμὼν, καὶ πᾶσαν τὴν Βασανίτιν ἕως Ἀχά·
   (Kai taʸn Galaʼaditida, kai ta horia Gesiri, kai tous Maⱪati, pan oros Aermōn, kai pasan taʸn Basanitin heōs Aⱪa; )

BrTrand the region of Galaad, and the borders of the Gesirites and the Machatites, the whole mount of Aermon, and all the land of Basan to Acha.

ULTand Gilead, and the border of the Geshurite and the Maakathite, and all of Mount Hermon, and all of Bashan unto Salekah,

USTThey included Gilead and the region of the Geshurites and Maacathites, including all of Mount Hermon. They also included all of the region of Bashan as far as the city of Salekah.

BSB  • also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah

MSB (Same as BSB above)


OEBwith Gilead, the territory of the Geshurites and the Maacathites, all Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah,

WEBBEand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

WMBB (Same as above)

NETTheir territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah –

LSVand Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salcah;

FBVIn addition it included Gilead, the land of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah,

T4TThe Gilead area was also there, and the regions where the people of the Geshur and Maacah people-groups lived, and all of Hermon Mountain and all the Bashan region south to Salecah.

LEBand Gilead, and the border of the Geshurite[fn] and the Maacathites,[fn] all of Mount Hermon,[fn] and Bashan up to Salecah;


13:11 Hebrew “Geshurite”

13:11 Hebrew “Maacathite”

13:11 Or “the hill country of Hermon”

BBEAnd Gilead, and the land of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

Moffwith Gilead, the territory of the Geshurites and the Maacathites, all mount Hermon and all Bashan as far as Salkah,

JPSand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

ASVand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;

DRAAnd Galaad, and the borders of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, and all Basan as far as Salecha,

YLTand Gilead, and the border of the Geshurite, and of the Maachathite, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

Drbyand Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and the whole of Bashan to Salcah;

RVand Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salecah;

SLTAnd Gilead and the bound of the Geshurites and the Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan even to Salcah;

WbstrAnd Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan to Salcah;

KJB-1769And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

KJB-1611And Gilead, and the border of the Geshurites, and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan vnto Salcah:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Gilead, and the border of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, with al Basan vnto Salecha:
   (And Gilead, and the border of Gessuri and Machati, and all mount Hermon, with all Basan unto Salecha:)

GnvaAnd Gilead, and the borders of the Geshurites and of the Maachathites, and all mount Hermon, with all Bashan vnto Salcah:
   (And Gilead, and the borders of the Geshurites and of the Maachathites, and all mount Hermon, with all Bashan unto Salcah: )

Cvdland Gilead and ye border of Gessuri and Maachati, and all mout Hermon, and all Basan vnto Salcha:
   (and Gilead and ye/you_all border of Gessuri and Maachati, and all mount Hermon, and all Basan unto Salcha:)

Wycland of Galaad, and to the termes of Gessuri, and of Machati, and al the hil of Hermon, and al Basan, `til to Salecha;
   (and of Galaad, and to the terms of Gessuri, and of Machati, and all the hill of Hermon, and all Basan, till to Salecha;)

Luthdazu Gilead und die Grenze an Gessuri und Maachathi und den ganzen Berg Hermon und das ganze Basan bis gen Salcha;
   (to_that/in_addition Gilead and the border/boundary at/to Gessuri and Maachathi and the entire mountain/hill Hermon and the whole/all Basan until to/toward Salcha;)

ClVget Galaad, ac terminum Gessuri et Machati, et omnem montem Hermon, et universam Basan, usque ad Salecha,
   (and Galaad, and term Gessuri and Machati, and all mountain Hermon, and the_whole Basan, until to Salecha, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:8-14 Half the tribe of Manasseh and the tribes of Reuben and Gad had asked Moses for their inheritance on the east side of the Jordan in the land that had been the kingdoms of Sihon and Og (Num 21:21-35; 32:1-42). In return, they had helped the rest of Israel take possession of their inheritance west of the Jordan (Josh 1:12-18; 4:12-13). Here, the author confirmed their possession of these lands.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–33 Moses had distributed the land east of the Jordan River

Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.

Here is another possible section heading:

The land east of the Jordan River

13:11a

also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites,

also Gilead: The term Gilead indicates the mountainous region north of the Dead Sea. The Gilead Region stretched from the east side of the Jordan River to the desert.

The term Gilead occurred in 12:2 and you should translate it the same way in both places.

and the territory of the Geshurites: The term Geshurites indicates the people of the kingdom of Geshur. They were a small group who lived northeast of the Sea of Galilee.

The term Geshurites occurred in 12:5 and you should translate it the same way in both places.

and Maacathites: The term Maacathites indicates the people of Maacah. This was a small kingdom in modern Syria whose people continued to live in their land.

The term Maacathites occurred in 12:5 and you should translate it the same way in both places.

It may be more natural to begin a new sentence at the beginning of verse 11. Here is another way to translate it:

It also included Gilead Region, and the region where the Geshur people lived and the Maacath people lived

13:11b

all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah—

all of Mount Hermon: The phrase all of Mount Hermon indicates Mount Hermon and its surrounding foothills. Mount Hermon was a high mountain that was the northern limit of Joshua’s conquests. It was in the northeast part of Israel. It formed the northwest limit of King Og’s kingdom.

The term Mount Hermon occurred in Joshua 11:3 and you should translate it the same way in both places.

and all Bashan: The territory of Bashan stretched south to the hills of northern Gilead, where Sihon’s territory began, and west to the Sea of Galilee. The east boundary of the Bashan territory was the desert.

The term Bashan occurred in Joshua 9:10| and you should translate it the same way in both places.

as far as Salecah: The name Salecah indicates a town on the east boundary of the territory of Bashan. Salecah was southeast of the Sea of Galilee.

The term Salecah occurred in 12:5 and you should translate it the same way in both places.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠גְב֧וּל הַ⁠גְּשׁוּרִ֣י וְ⁠הַ⁠מַּעֲכָתִ֗י

and,the_territory_of of,the_Geshurite[s] and,the,Maacathite[s]

See how you translated the same expression in [12:4](../12/04.md). Alternate translation: [and the territory of the Geshurites and the Maakathites]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 13:11 ©