Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOS 13:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 13:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)plus the land of the Gebalites, all Lebanon towards the east, from Baal-Gad below Mt. Hermon as far as Lebo-Hamath.OET logo mark

OET-LVAnd_the_earth of_the_Giⱱlī[s] and_all (the)_Ləⱱānōn the_rising_of the_sun from Gād under the_mountain_of Ḩermōn to Ləⱱōʼ Ḩₐmāt.
OET logo mark

UHBוְ⁠הָ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠גִּבְלִ֗י וְ⁠כָל־הַ⁠לְּבָנוֹן֙ מִזְרַ֣ח הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ מִ⁠בַּ֣עַל גָּ֔ד תַּ֖חַת הַר־חֶרְמ֑וֹן עַ֖ד לְב֥וֹא חֲמָֽת׃
   (və⁠hā⁠ʼāreʦ ha⁠ggiⱱliy və⁠kāl-ha⁠lləⱱānōn mizraḩ ha⁠shshemesh mi⁠baˊal gād taḩat har-ḩermōn ˊad ləⱱōʼ ḩₐmāt.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ πᾶσαν τὴν γῆν Γαλιὰθ Φυλιστιεὶμ, καὶ πάντα τὸν Λίβανον ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου ἀπὸ Γαλγὰλ ὑπὸ τὸ ὄρος τὸ Ἀερμὼν ἕως τῆς εἰσόδου Ἐμὰθ,
   (kai pasan taʸn gaʸn Galiath Fulistieim, kai panta ton Libanon apo anatolōn haʸliou apo Galgal hupo to oros to Aermōn heōs taʸs eisodou Emath, )

BrTrAnd all the land of Galiath of the Phylistines, and all Libanus eastward from Galgal, under the mountain Aermon as far as the entering in of Emath;

ULTand the land of the Gebalite; and all of Lebanon from the rising of the sun, from Baal Gad below Mount Hermon unto Lebo Hamath.

USTAlso conquer the land where the Gebalites live and all of Lebanon east of there, from the city of Baal Gad near Mount Hermon to Lebo Hamath.

BSB  • the land of the Gebalites;[fn]
 • and all Lebanon to the east, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath.


13:5 Or the area of Byblos

MSB (Same as BSB above including footnotes)


OEBthe land of the Gebalites and all that borders on the eastern Lebanon, from Baal-gad at the foot of Mount Hermon to Lebo-hamath,

WEBBEand the land of the Gebalites, and all Lebanon, towards the sunrise, from Baal Gad under Mount Hermon to the entrance of Hamath;

WMBB (Same as above)

NETthe territory of Byblos and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.

LSVand the land of the Giblite, and all Lebanon, at the sun-rising, from Ba‘al-Gad under Mount Hermon, to the going in to Hamath:

FBVas well as the land of the Gebalites and the Lebanon area from the town of Baalgad to the slopes of Mount Hermon to Lebo-hamath,

T4Tthe area where the Gebal people-group live; and all the Lebanon area east of Baal-Gad city at the bottom of Hermon Mountain, as far as Lebo-Hamath.

LEBand the land of the Gebalites, and all the Lebanon,[fn] toward the east,[fn] from Baal Gad at the foot of[fn] Mount Hermon up to Lebo-Hamath;


13:5 Or “white mountain”

13:5 Literally “the rise of the sun”

13:5 Or “below” or “under”

BBEAnd the land of the Gebalites, and all Lebanon, looking east, from Baal-gad under Mount Hermon as far as Hamath:

Moffall that borders on the eastern Lebanon, from Baal-gad at the foot of mount Hermon to the pass of Hamath,

JPSand the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;

ASVand the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entrance of Hamath;

DRAAnd his confines. The country also of Libanus towards the east from Baalgad under mount Hermon to the entering into Emath.

YLTand the land of the Giblite, and all Lebanon, at the sun-rising, from Baal-Gad under mount Hermon, unto the going in to Hamath:

Drbyand the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sun-rising, from Baal-Gad at the foot of mount Hermon to the entrance into Hamath;

RVand the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entering in of Hamath:

SLTAnd the land of the Giblites and all Lebanon from the sunrising from lord Gad under mount Hermon, even to the entrance of Hamath.

WbstrAnd the land of the Giblites, and all Lebanon towards the sun-rising, from Baal-gad under mount Hermon to the entering into Hamath.

KJB-1769And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad under mount Hermon unto the entering into Hamath.

KJB-1611And the land of the Giblites, and al Lebanon toward the Sunne rising, from Baal-Gad vnder mount Hermon, vnto the entring into Hamath.
   (And the land of the Giblites, and all Lebanon toward the Sun rising, from Baal-Gad under mount Hermon, unto the entering into Hamath.)

BshpsAnd the lande of the Giblites, and all Libanon towarde the sunne rising, from the plaine of Gad vnder mount Hermo, vntil a man come to Hamath:
   (And the land of the Giblites, and all Libanon toward the sun rising, from the plain of Gad under mount Hermo, until a man come to Hamath:)

GnvaAnd the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunne rising from Bahal-gad vnder mount Hermon, vntil one come to Hamath.
   (And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sun rising from Bahal-gad under mount Hermon, until one come to Hamath. )

CvdlMorouer the londe of the Giblites eastwarde, from Baalgad vnder mount Hermon, tyll a ma come vnto Hamath.
   (Moreover/What’s_more the land of the Giblites eastward, from Baalgad under mount Hermon, till a man come unto Hamath.)

Wycland the cuntrei of Liban ayens the eest, fro Baalgath, vndur the hil of Hermon, til thou entrist into Emath,
   (and the country of Liban against the east, from Baalgath, under the hill of Hermon, till thou/you enterest/enter into Emath,)

Luthdazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon gegen der Sonnen Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath:
   (to_that/in_addition the country the/of_the Gibliter and the/of_the whole/all Lebanon to/against the/of_the suns rise(n), from Baal-Gad at/to under to_him mountains/hills Hermon, until man comes to/toward Hamath:)

ClVgejusque confinia. Libani quoque regio contra orientem, a Baalgad sub monte Hermon, donec ingrediaris Emath;
   (hisque borders. Libani too region on_the_contrary east, from Baalgad under mountain Hermon, until you_enter Emath; )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:1-7 Israel did not conquer the entire land of Canaan while Joshua was alive. The unconquered areas, lying mostly in the valleys and plains, were the most populous regions. Several generations passed before Israel became strong enough to absorb or subjugate these regions and their peoples.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–33 Moses had distributed the land east of the Jordan River

Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.

Here is another possible section heading:

The land east of the Jordan River

13:5a

the land of the Gebalites;

the land of the Gebalites: It may be more natural to begin a new sentence at the beginning of verse 5, for example:

It also includes the land of the Gebal people

the Gebalites: The term Gebalites indicates the people who lived in Gebal, a town on the coast of the Mediterranean Sea, eighteen miles northeast of modern Beirut.13:5 Rasmussen, p. 235. The ancient Greek name of this town was Byblos, and some English versions (NIV11, NET) refer to it by this name. The modern Arabic name for this town is Jubayl.

13:5b

and all Lebanon to the east,

and all Lebanon to the east: The phrase all Lebanon to the east indicates that the rest of Lebanon east of Gebal must still be conquered.

The places named in 13:5c describe the southern and northern limits of all Lebanon.

13:5c

from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath.

from Baal-gad below Mount Hermon: The town of Baal-gad was mentioned in Joshua 11:17. It was in the Lebanon Valley at the western foot of Hermon Mountain. Baal-gad was at the southern point Lebanon Valley.

Here is another way to spell the word Baal-gad:

Baal Gad (NIV, NET)

below Mount Hermon: The phrase below Mount Hermon indicates that the town of Baal-gad was at the base of Hermon Mountain.

to Lebo-hamath: There are two ways to interpret the phrase Lebo-hamath.

  1. The Hebrew text reads lebo hamath. The Hebrew word lebo means “entrance.” Some English versions translate this as the entrance of Hamath or the Hamath Mountain Pass. For example:

    the border of Hamath (GW) (GW, RSV, NJB, GNT, CEV, KJV)

  2. Some English versions translate this as a proper name, Lebo Hamath. For example:

    Lebo Hamath (NIV) (BSB, NIV, ESV, NCV, NLT, NET, NJPS, REB)

It is difficult to know which is the proper interpretation. It is recommended that you follow interpretation (1) unless the national version used in your area uses interpretation (2).

Lebo-hamath: The town of Lebo-hamath and its mountain pass occurs several times in the Bible in boundary lists. See, for example, Numbers 13:21 and Judges 3:3. Hamath town was the northern point of the Lebanon Valley.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

הַ⁠גִּבְלִ֗י

of,the_Gebalite[s]

The word Gebalite was the name for someone who lived in the city of Gebal, which was also known as Byblos.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִזְרַ֣ח הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ

rise_of of,the_sun

The author is using the expression the rising of the sun by association to mean the east. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [to the east]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 13:5 ©