Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOS 13:14

 JOS 13:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 152703
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105615
    1. לְ,שֵׁבֶט
    2. 152704,152705
    3. to the tribe of
    4. -
    5. 7626
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105616
    1. הַ,לֵּוִי
    2. 152706,152707
    3. the Lēviyyiy[s]
    4. Levi
    5. 3878
    6. S-Td,Ngmsa
    7. of,the_Levite[s]
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105617
    1. לֹא
    2. 152708
    3. not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105618
    1. נָתַן
    2. 152709
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105619
    1. נַחֲלָה
    2. 152710
    3. an inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. O-Ncfsa
    7. an_inheritance
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105620
    1. אִשֵּׁי
    2. 152711
    3. the fire offerings of
    4. offerings
    5. 801
    6. S-Ncmpc
    7. the_fire_offerings_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105621
    1. יְהוָה
    2. 152712
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105622
    1. אֱלֹהֵי
    2. 152713
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105623
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 152714
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105624
    1. הוּא
    2. 152715
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105625
    1. נַחֲלָת,וֹ
    2. 152716,152717
    3. inheritance of +was its
    4. their
    5. 5159
    6. P-Ncfsc,Sp3ms
    7. inheritance_of,[was]_its
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105626
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 152718,152719
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105627
    1. דִּבֶּר
    2. 152720
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105628
    1. 152721
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105629
    1. ל,וֹ
    2. 152722,152723
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105630
    1. 152724
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105631
    1. 152725
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 105632

OET (OET-LV)Only to_the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] not he_gave an_inheritance the_fire_offerings_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it inheritance_of_was_its just_as he_had_spoken to_him/it.

OET (OET-RV)The only tribe that didn’t receive an inheritance was the tribe of Levi because the offerings given to Yisrael’s god Yahweh are their inheritance, just like he’d told them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–33 Moses had distributed the land east of the Jordan River

Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.

Here is another possible section heading:

The land east of the Jordan River

13:14a

To the tribe of Levi, however, Moses had given no inheritance.

To the tribe of Levi: In the Hebrew text the phrase that the BSB translates as To the tribe of Levi is at the beginning of the sentence to show emphasis. The tribe of Levi was the only tribe that did not receive land as their gift from Yahweh.

In some languages it may not be natural to begin a sentence with this phrase. Use a natural way in your language to emphasize that the tribe of Levi was different from the other tribes.

Moses had given no inheritance: The clause Moses had given no inheritance indicates that Moses did not assign any land to the tribe of Levi.

13:14b

The offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance,

The offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance: The phrase offerings made by fire refers to sacrifices that were partially burned. In Numbers 18:21–32| Yahweh told Aaron that the Levites could eat some of these offerings.

There is a textual issue in this verse:

  1. The Hebrew text includes the words offerings made by fire. For example:

    To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance. The offerings by fire to the Lord God of Israel are their inheritance (ESV) (BSB, ESV, RSV, NIV84, NET, GW, NJPS, NLT, GNT, CEV, KJV)

  2. The Septuagint, the ancient Greek translation, does not include the words offerings made by fire. For example:

    To the tribe of Levi alone no heritage was given; Yahweh, God of Israel, was his heritage (NJB) (NJB, NEB, REB, NABRE)

It is recommended that you follow option (1) and the Hebrew text.

offerings made by fire: There are two ways to interpret the phrase offerings made by fire:

  1. It means offerings that are burned. For example:

    the sacrifices burned on the altar to the Lord God of Israel (GNT) (BSB, GNT, RSV, NET, ESV, NIV84, GW, NJPS, NLT, KJV)

  2. It means food offerings. For example:

    the food offerings presented to the Lord, the God of Israel (NIV11) (NIV11)

It is recommended that you follow interpretation (1). This agrees with most English versions and the Hebrew lexicons.

Here is another way to translate the phrase offerings made by fire:

offerings burned on the altar (NLT)

are their inheritance: The phrase their inheritance indicates that God gave the tribe of Levi the offerings of the Israelites instead of land.

13:14c

just as He had promised them.

just as He had promised them: The clause just as He had promised them indicates that Yahweh told this to Moses. This is recorded in Deuteronomy 18:1–2.

Here is another way to translate this phrase:

as the Lord had told Moses (GNT)

them: The Hebrew word that the BSB translates as them is singular. Some English versions, such as the BSB, NIV, and KJV, observe that God spoke to all the Israelites as well as to Moses, and so they translate this word as them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 7231
    4. 152703
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105615
    1. to the tribe of
    2. -
    3. 3705,7622
    4. 152704,152705
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105616
    1. the Lēviyyiy[s]
    2. Levi
    3. 1893,3750
    4. 152706,152707
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105617
    1. not
    2. didn't
    3. 3835
    4. 152708
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105618
    1. he gave
    2. -
    3. 5233
    4. 152709
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105619
    1. an inheritance
    2. -
    3. 5077
    4. 152710
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105620
    1. the fire offerings of
    2. offerings
    3. 289
    4. 152711
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105621
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 152712
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105622
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 152713
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105623
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 152714
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105624
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 152715
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105625
    1. inheritance of +was its
    2. their
    3. 5077,1978
    4. 152716,152717
    5. P-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105626
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 152718,152719
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105627
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 152720
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105628
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 152722,152723
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105630

OET (OET-LV)Only to_the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] not he_gave an_inheritance the_fire_offerings_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it inheritance_of_was_its just_as he_had_spoken to_him/it.

OET (OET-RV)The only tribe that didn’t receive an inheritance was the tribe of Levi because the offerings given to Yisrael’s god Yahweh are their inheritance, just like he’d told them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 13:14 ©