Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “The hill country certainly isn’t big enough for all of us,” they responded, “plus the Canaanites living in the Yezreel valley and in Beyt-Shan and the surrounding towns have iron chariots.”
OET-LV And_they_said the_descendants of_Yōşēf not it_will_be_found to/for_us the_hill_country and_chariots of_iron in_all the_Kənaˊₐnī the_live in_land_of the_valley have_those in_house_of wwww and_her/its_daughters and_to_those in/on/at/with_valley of_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).
UHB וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יוֹסֵ֔ף לֹֽא־יִמָּ֥צֵא לָ֖נוּ הָהָ֑ר וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיֹּשֵׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־הָעֵ֔מֶק לַֽאֲשֶׁ֤ר בְּבֵית־שְׁאָן֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְלַֽאֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֥מֶק יִזְרְעֶֽאל׃ ‡
(vayyoʼmərū bənēy yōşēf loʼ-yimmāʦēʼ lānū hāhār vərekeⱱ barzel bəkāl-hakkənaˊₐnī hayyoshēⱱ bəʼereʦ-hāˊēmeq laʼₐsher bəⱱēyt-shəʼān ūⱱənōteyhā vəlaʼₐsher bəˊēmeq yizrəˊeʼl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπαν, οὐκ ἀρέσκει ἡμῖν τὸ ὄρος τὸ Ἐφραΐμ· καὶ ἵππος ἐπίλεκτος, καὶ σίδηρος τῷ Χαναναίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν αὐτῷ ἐν Βαιθσὰν, καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῆς, ἐν τῇ κοιλάδι Ἰεζραέλ.
(Kai eipan, ouk areskei haʸmin to oros to Efraim; kai hippos epilektos, kai sidaʸros tōi Ⱪananaiōi tōi katoikounti en autōi en Baithsan, kai en tais kōmais autaʸs, en taʸ koiladi Iezrael. )
BrTr And they said, The mount of Ephraim does not please us, and the Chananite dwelling in it in Bæthsan, and in its villages, and in the valley of Jezrael, has choice cavalry and iron.
ULT And the sons of Joseph said, “The hill country is not enough for us, and the chariot of iron is with every Canaanite who dwells in the land of the valley, for those who are in Beth Shan and its daughters and those who are in the valley of Jezreel.”
UST The people of the tribes of Ephraim and Manasseh replied, “The hill country is not big enough for us. But we cannot spread out into the plain because of the Canaanites who live on it. The Canaanites in Beth Shan and the surrounding villages have chariots with iron wheels.”
BSB § “The hill country is not enough for us,” they replied, “and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots, both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel.”
OEB No OEB JOS 17:16 verse available
WEBBE The children of Joseph said, “The hill country is not enough for us. All the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are in Beth Shean and its towns, and those who are in the valley of Jezreel.”
WMBB (Same as above)
NET The descendants of Joseph said, “The whole hill country is inadequate for us, and the Canaanites living down in the valley in Beth Shean and its surrounding towns and in the Valley of Jezreel have chariots with iron-rimmed wheels.”
LSV And the sons of Joseph say, “The mountain is not enough for us, and a chariot of iron [is] with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley—to him who [is] in Beth-Shean and its towns, and to him who [is] in the Valley of Jezreel.”
FBV The descendants of Joseph replied, “The hill country isn't big enough for us, but the Canaanites living in the lowlands have iron chariots, both those in Beth-shan and its villages, and those in the valley of Jezreel.”
T4T The people of the tribes of Ephraim and Manasseh replied, “It is true that the land in the hilly area is not big enough for us, but the Canaan people-group who live in the lowlands, in Beth-Shan and the surrounding villages in that area, and in the Jezreel Valley, have iron chariots, so we will not be able to defeat them!”
LEB And the descendants[fn] of Joseph said, “The hill country is not enough for us, and all of the Canaanites[fn] living in the land of the valley have chariots[fn] of iron, those in Beth-shean and its villages, and those in the Jezreel Valley.”
BBE And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites living in the valley have iron war-carriages, those in Beth-shean and its towns as well as those in the valley of Jezreel.
Moff “The highlands are not large enough for us,” said the Josephites, “and all the Canaanites who live in the valley country have iron chariots, both the natives of Beth-shean and its townships and those who live in the valley of Jezreél.”
JPS And the children of Joseph said: 'The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel.'
ASV And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel.
DRA And the children of Joseph answered him: We cannot go up to the mountains, for the Chanaanites that dwell in the low lands, wherein are situate Bethsan with its towns, and Jezrael in the midst of the valley, have chariots of iron.
YLT And the sons of Joseph say, 'The hill is not found to us, and a chariot of iron [is] with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley — to him who [is] in Beth-Shean and its towns, and to him who [is] in the valley of Jezreel.'
Drby And the children of Joseph said, The hill-country will not be enough for us; and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, those that are of Beth-shean and its dependent villages, and those that are in the valley of Jizreel.
RV And the children of Joseph said, The hill country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and her towns, and they who are in the valley of Jezreel.
Wbstr And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and its towns, and they who are of the valley of Jezreel.
KJB-1769 And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
KJB-1611 And the children of Ioseph saide, The hill is not enough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lande of the valley, haue charets of yron, both they who are of Bethshean and her townes, and they who are of the valley of Iezreel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the children of Ioseph sayd, The hill is not ynough for vs: And all ye Chanaanites that dwel in the lowe countrey haue charettes of iron, and so haue they that inhabite Bethlean & the townes of the same, and they also that dwell in the valley of Iezreel.
(And the children of Yoseph said, The hill is not enough for us: And all ye/you_all Canaanites that dwell in the lowe country have chariots of iron, and so have they that inhabite Bethlean and the towns of the same, and they also that dwell in the valley of Yezreel.)
Gnva Then the children of Ioseph saide, The mountaine will not be ynough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lowe countrey haue charets of yron, aswell they in Beth-shean, and in the townes of the same, as they in the valley of Izreel.
(Then the children of Yoseph said, The mountain will not be enough for us: and all the Canaanites that dwell in the lowe country have chariots of iron, aswell they in Beth-shean, and in the towns of the same, as they in the valley of Izreel. )
Cvdl Then sayde the children of Ioseph: We shal not be able to attayne vnto the mountaynes, for there are yron charettes amonge all the Cananites, that dwell in the londe of Emek, by whom lyeth Beth Sean and the vyllages therof, and Iesrael in Emek.
(Then said the children of Yoseph: We shall not be able to attain unto the mountains, for there are iron chariots among all the Canaanites, that dwell in the land of Emek, by whom lieth/lies Beth Sean and the vyllages thereof, and Yesrael in Emek.)
Wycl To whom the sones of Joseph answerden, We moun not stie to the hilli places, sithen Cananeis, that dwellen in the `lond of the feeld, vsen ironne charis; in which lond Bersan, with hise townes, and Jesrael, weldynge the myddil valey, ben set.
(To whom the sons of Yoseph answered, We moun not stie to the hilli places, since Cananeis, that dwellen in the `lond of the field, usen ironne chariots; in which land Bersan, with his towns, and Yesrael, weldynge the middle valley, been set.)
Luth Da sprachen die Kinder Joseph: Das Gebirge werden wir nicht erlangen; denn es sind eiserne Wagen bei allen Kanaanitern; die im Tal des Landes wohnen, bei welchen liegt Beth-Sean und ihre Töchter und Jesreel im Tal.
(So said the children Yoseph: The mountains become we/us not erlangen; because it are eiserne Wagen at all Kanaanitern; the in_the Tal the lands reside, at welchen liegt Beth-Sean and their/her Töchter and Yesreel in_the Tal.)
ClVg Cui responderunt filii Joseph: Non poterimus ad montana conscendere, cum ferreis curribus utantur Chananæi, qui habitant in terra campestri, in qua sitæ sunt Bethsan cum viculis suis, et Jezraël mediam possidens vallem.
(Cui responderunt children Yoseph: Non poterimus to montana conscendere, when/with ferreis curribus utantur Chananæi, who habitant in earth/land campestri, in which sitæ are Bethsan when/with viculis to_his_own, and Yezraël mediam possidens vallem. )
17:16 As a result of the Canaanites’ iron chariots, Ephraim and Manasseh were restricted to the hill country in the early part of the settlement period (see study note on 11:4).
• The valley of Jezreel, a geological interruption of the hill country, separated Lower Galilee to the north from the hill country of Manasseh to the south. The Canaanites living in and near it and the valley of Beth-shan restricted Manasseh’s expansion and apparently Ephraim’s as well. Most of the towns named in 17:11 were on the edges of these valleys.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל בְּכָל הַֽכְּנַעֲנִי֙
and,chariots iron in=all the,Canaanites
The descendants of Joseph are not referring to a specific Canaanite or to a specific chariot. They mean the members of the Canaanite people group in general and the chariots they possess. It may be more natural in your language to express these meanings using plural forms. Alternate translation: “and the Canaanites all have iron chariots”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְרֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל
and,chariots iron
The metal iron was barely used during this time period, so this is not a reference to chariots entirely made of iron. Those would have been too heavy for any practical use in warfare anyway. It is probably a reference by association to chariots whose wheels or floor were strengthened with iron or that had iron studs or points to make them more destructive when used in ramming. Alternate translation: “chariots fitted out with iron”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).