Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yahweh told Eliyyah,
OET-LV and_he/it_was the_word of_YHWH to_him/it to_say.
UHB וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלָ֥יו לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy dəⱱar-yhwh ʼēlāyv lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ῥῆμα Κυρίου πρὸς Ἠλιοὺ,
(Kai egeneto ɽaʸma Kuriou pros Aʸliou, )
BrTr And the word of the Lord came to Eliu, saying,
ULT And the word of Yahweh was to him, saying,
UST Then Yahweh said to Elijah,
BSB § Then the word of the LORD came to Elijah:
OEB Then the word of Jehovah came to him, saying,
WEBBE The LORD’s word came to him, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord told him,
LSV and the word of YHWH is to him, saying,
FBV Then the Lord told Elijah,
T4T Then Yahweh said to Elijah,
LEB Then the word of Yahweh came to him, saying,
BBE Then the word of the Lord came to him, saying,
Moff No Moff 1KI book available
JPS And the word of the LORD came unto him, saying:
ASV And the word of Jehovah came unto him, saying,
DRA Then the word of the Lord came to him, saying:
YLT and the word of Jehovah is unto him, saying,
Drby And the word of Jehovah came to him saying,
RV And the word of the LORD came unto him, saying,
Wbstr And the word of the LORD came to him, saying,
KJB-1769 ¶ And the word of the LORD came unto him, saying,
KJB-1611 ¶ And the word of the LORD came vnto him, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the word of the Lorde came vnto him, saying:
(And the word of the Lord came unto him, saying:)
Gnva And the worde of the Lord came vnto him, saying,
(And the word of the Lord came unto him, saying, )
Cvdl Then came ye worde of ye LORDE vnto him, and sayde:
(Then came ye/you_all word of ye/you_all LORD unto him, and said:)
Wycl Therfor the word of the Lord was maad to hym, and seide,
(Therefore the word of the Lord was made to him, and said,)
Luth Da kam das Wort des HErr’s zu ihm und sprach:
(So came the Wort the LORD’s to him and spoke:)
ClVg Factus est ergo sermo Domini ad eum, dicens:
(Factus it_is therefore sermo Master to him, saying: )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
The word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=him/it to=say )
This idiom means God spoke. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke his message”
came to him
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word YHWH to=him/it to=say )
Here the word “him” refers to Elijah.