Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel 1KI 17:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 17:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_went and_did according_to_word of_ʼĒliyyāh and_she/it_ate wwww and_he[fn] and_household_her days.


17:15 Variant note: הוא־ו/היא: (x-qere) ’הִֽיא’: lemma_1931 morph_HPp3fs id_11k9N הִֽיא־ ־’וָ/ה֛וּא’: lemma_c/1931 n_0.0.0 morph_HC/Pp3ms id_111M5 וָ/ה֛וּא

UHBוַ⁠תֵּ֥לֶךְ וַ⁠תַּעֲשֶׂ֖ה כִּ⁠דְבַ֣ר אֵלִיָּ֑הוּ וַ⁠תֹּ֧אכַל הוא־ו⁠היא וּ⁠בֵיתָ֖⁠הּ יָמִֽים׃
   (va⁠ttēlek va⁠ttaˊₐseh ki⁠dəⱱar ʼēliyyāhū va⁠ttoʼkal hvʼ-v⁠hyʼ ū⁠ⱱēytā⁠h yāmim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη ἡ γυνὴ, καὶ ἐποίησε, καὶ ἤσθιεν αὐτὴ καὶ αὐτὸς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς.
   (Kai eporeuthaʸ haʸ gunaʸ, kai epoiaʸse, kai aʸsthien autaʸ kai autos kai ta tekna autaʸs. )

BrTrAnd the woman went and did so, and did eat, she, and he, and her children.

ULTAnd she went and did according to the word of Elijah. And she ate, he and she and her house for days.

USTSo the woman did exactly what Elijah told her to do. And she and her son and Elijah had enough food every day,

BSB  § So she went and did according to the word of Elijah, and there was food every day for Elijah and the woman and her household.


OEBAnd she went and did as Elijah directed. So she and he and her household had food to eat.

WEBBEShe went and did according to the saying of Elijah; and she, he, and her household ate many days.

WMBB (Same as above)

NETShe went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.

LSVAnd she goes, and does according to the word of Elijah, and she eats, she and he and her household [for many] days;

FBVShe went and did as Elijah had told her, and Elijah, the widow, and her household were able to eat for many days.

T4TSo the woman did exactly what Elijah told her to do. And she and her son and Elijah had enough food every day,

LEBSo she went and did according to the word of Elijah; then both she and he ate with her household for many days.

BBESo she went and did as Elijah said; and she and he and her family had food for a long time.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd she went and did according to the saying of Elijah; and she, and he, and her house, did eat many days.

ASVAnd she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

DRAShe went and did according to the word of Elias: and he ate, and she, and her house: and from that day

YLTAnd she goeth, and doth according to the word of Elijah, and she eateth, she and he, and her household — days;

DrbyAnd she went and did according to the word of Elijah; and she, and he, and her house, ate a whole year.

RVAnd she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

WbstrAnd she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.

KJB-1769And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.[fn]


17.15 many…: or, a full year

KJB-1611[fn]And shee went, and did according to the saying of Eliiah: and she, and he, and her house did eate many dayes.
   (And she went, and did according to the saying of Eliiah: and she, and he, and her house did eat many days.)


17:15 Or, a full yeere.

BshpsAnd she went, and did as Elias sayde: And she, and he, and her house, did eate a good space.
   (And she went, and did as Elias/Elijah said: And she, and he, and her house, did eat a good space.)

GnvaSo she went, and did as Eliiah sayd, and she did eate: so did he and her house for a certaine time.
   (So she went, and did as Eliiah said, and she did eat: so did he and her house for a certain time. )

CvdlShe wente & dyd as Elias sayde. And he ate, & she also, and hir house a certayne season.
   (She went and did as Elias/Elijah said. And he ate, and she also, and her house a certain season.)

WycAnd sche yede, and dide bi the word of Elie; and he eet, and sche, and hir hows.
   (And she went, and did by the word of Elye/Elijah; and he eet, and sche, and her house.)

LuthSie ging hin und machte, wie Elia gesagt hatte. Und er aß, und sie auch und ihr Haus eine Zeitlang.
   (They/She went there and machte, like Elia said had. And he aß, and they/she/them also and you/their/her house one Zeitlang.)

ClVgQuæ abiit, et fecit juxta verbum Eliæ: et comedit ipse, et illa, et domus ejus: et ex illa die
   (Quæ abiit, and he_did next_to the_word Eliæ: and comedit ipse, and illa, and home his: and from that day )


TSNTyndale Study Notes:

17:9-16 Elijah’s faith was tested further. At Kerith Brook, God had supplied his needs directly. With these supplies cut off, Elijah now had to depend on a foreign woman’s response to a divine test. The account details the setting (17:8-10a), Elijah’s test for the widow (17:10b-14), the woman’s compliance, and God’s reward (17:15-16).


UTNuW Translation Notes:

She and Elijah, along with her household, ate for many days

(Some words not found in UHB: and,went and,did according_to,word ʼĒliyyāh and=she/it_ate הוא and,he and,household,her days )

In the original language it says, “And she and he and her household ate for many days.” It is unclear who “he” is. This could mean: (1) Elijah, the widow, and her son ate for many days or (2) the widow, her son, and everyone living in her house ate for many days or (3) Elijah, the widow, and everyone living in her house ate for many days.

along with her household

(Some words not found in UHB: and,went and,did according_to,word ʼĒliyyāh and=she/it_ate הוא and,he and,household,her days )

Possible meanings for household are: (1) this refers only to the widow’s son or (2) this refers to other people who live in her house but are not named in the story or (3) this refers to her son and others living in her house.

BI 1Ki 17:15 ©