Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it the_king until as_the_how_many times will_I swear_of_you (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.
OET (OET-RV) But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages?
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
How many times must I require … in the name of Yahweh?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear_of,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )
Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. Alternate translation: “Many times I have required … in the name of Yahweh.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
in the name of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear_of,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )
Here the word “name” refers to authority. Alternate translation: “as the representative of Yahweh”
22:15-16 The word sarcastically does not occur in the Hebrew text; the NLT simply makes explicit what Ahab sensed in Micaiah’s tone of voice (18:27; Job 12:1-2; 16:2).
OET (OET-LV) And_he/it_said to_him/it the_king until as_the_how_many times will_I swear_of_you (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.
OET (OET-RV) But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.