Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 11 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 2 KI 11:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 11:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and the two off-duty groups must guard the temple and protect the young king.

OET-LVAnd_two_of the_divisions in/on/at/with_you_all all_of those_who_go_out_of the_sabbath and_guard DOM the_watch_of the_house_of YHWH to the_king.

UHBוּ⁠שְׁתֵּ֤י הַ⁠יָּדוֹת֙ בָּ⁠כֶ֔ם כֹּ֖ל יֹצְאֵ֣י הַ⁠שַּׁבָּ֑ת וְ⁠שָֽׁמְר֛וּ אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת בֵּית־יְהוָ֖ה אֶל־הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃
   (ū⁠shəttēy ha⁠yyādōt bā⁠kem kol yoʦʼēy ha⁠shshabāt və⁠shāmə ʼet-mishmeret bēyt-yhwh ʼel-ha⁠mmelek.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ δύο χεῖρες ἐν ὑμῖν, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος τὸ σάββατον, καὶ φυλάξουσι τὴν φυλακὴν οἴκου Κυρίου πρὸς τὸν βασιλέα.
   (Kai duo ⱪeires en humin, pas ho ekporeuomenos to sabbaton, kai fulaxousi taʸn fulakaʸn oikou Kuriou pros ton basilea. )

BrTrAnd there shall be two parties among you, even every one that goes out on the sabbath, and they shall keep the guard of the Lord's house before the king.

ULTAnd two of the hands among you, everyone going out on the Sabbath, and they will keep the watch of the house of Yahweh for the king.

USTThe two groups that are not working on the Sabbath day must guard the temple to protect little King Joash.

BSBthe two divisions that would go off duty on the Sabbath are to guard the house of the LORD for the king.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThe two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the LORD’s house around the king.

WMBB (Same as above)

NETThe two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king.

LSVand two parts of you, all going out on the Sabbath—they have kept the charge of the house of YHWH about the king,

FBVThe two divisions that would normally go off duty on the Sabbath will guard the Lord's Temple for the king.

T4TThe two groups that are not working on the Sabbath day must guard the temple to protect little King Joash.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd the two divisions of you, who go out on the Sabbath and keep the watch of the house of the Lord,

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd the other two parts of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of the LORD about the king.

ASVAnd the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.

DRABut let two parts of you, all that go forth on the sabbath, keep the watch of the house of the Lord about the king.

YLTand two parts of you, all going out on the sabbath — they have kept the charge of the house of Jehovah about the king,

DrbyAnd the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.

RVAnd the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of the LORD about the king.

SLTAnd two hands among you all going forth the Sabbath, and watch ye the watches of the house of Jehovah for the king.

WbstrAnd two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.

KJB-1769And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.[fn]


11.7 parts: or, companies: Heb. hands

KJB-1611[fn]And two parts of all you, that goe foorth on the Sabbath, euen they shall keepe the watch of the house of the LORD about the King.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


11:7 Or, companies. Heb. hands.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd two parts of you, that is, all that goe out on the Sabbath day, shall keepe the watch of the house of the Lord about the King.
   (And two parts of you, that is, all that go out on the Sabbath day, shall keep the watch of the house of the Lord about the King. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgDuæ vero partes e vobis, omnes egredientes sabbato, custodiant excubias domus Domini circa regem.
   (Two indeed/however parts e to_you, everyone egredientes sabbato, custodynt excubias home Master circa the_king. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:1-16 Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, was the daughter of Ahab and Jezebel and the wife of King Jehoram of Judah (8:18, 26). As queen mother, she wielded powerful influence. Unfortunately, it was for evil (8:18, 27; 2 Chr 22:3-4) and included her plans to destroy the rest of the royal family (see 2 Chr 22:10). The demise of Ahab’s family in Samaria was complete, but Athaliah seized power in Judah in a slaughter that mirrored Jehu’s slaughter of her family in Samaria.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) for the king

(Some words not found in UHB: and,two_of the,divisions in/on/at/with,you_all all come_on_duty_of the,sabbath and,guard DOM post_of house_of YHWH to/towards the,king )

They were to keep watch for the purpose of protecting the king from harm. Alternate translation: “in order to protect King Joash”

BI 2 Ki 11:7 ©