Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29

Parallel 2KI 14:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 14:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_not he_had_spoken YHWH that_blot_out DOM the_name of_Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand of_Yārāⱱəˊām the_son of_Yōʼāsh/(Joash).

UHBוְ⁠לֹא־דִבֶּ֣ר יְהוָ֔ה לִ⁠מְחוֹת֙ אֶת־שֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל מִ⁠תַּ֖חַת הַ⁠שָּׁמָ֑יִם וַ⁠יּ֣וֹשִׁיעֵ֔⁠ם בְּ⁠יַ֖ד יָרָבְעָ֥ם בֶּן־יוֹאָֽשׁ׃
   (və⁠loʼ-diber yhwh li⁠məḩōt ʼet-shēm yisrāʼēl mi⁠ttaḩat ha⁠shshāmāyim va⁠yyōshīˊē⁠m bə⁠yad yārāⱱəˊām ben-yōʼāsh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἐλάλησε Κύριος ἐξαλεῖψαι τὸ σπέρμα Ἰσραὴλ ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ· καὶ ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ χειρὸς Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ἰωάς.
   (Kai ouk elalaʸse Kurios exaleipsai to sperma Israaʸl hupokatōthen tou ouranou; kai esōsen autous dia ⱪeiros Hieroboam huiou Yōas. )

BrTrAnd the Lord [fn]said that he would not blot out the seed of Israel from under heaven; so he delivered them by the hand of Jeroboam the son of Joas.


14:27 Or, said not that he would.

ULTBut Yahweh had not spoken to wipe out the name of Israel from under the heavens. And he rescued them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.

USTBut Yahweh said that he would not destroy Israel completely, so he enabled King Jeroboam to rescue them.

BSBand since the LORD had said that He would not blot out the name of Israel from under heaven, He saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThe LORD didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory from under heaven, so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

LSVand YHWH has not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saves them by the hand of Jeroboam son of Joash.

FBVHowever, since the Lord had said that he would not wipe out Israel, he saved them through Jeroboam, son of Jehoash.

T4TBut Yahweh said that he would not destroy Israel completely, so he enabled King Jeroboam #2 to rescue them.

LEBYahweh did not decree to blot out the name of Israel from under the heavens, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.

BBEAnd the Lord had not said that the name of Israel was to be taken away from the earth; but he gave them a saviour in Jeroboam, the son of Joash.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd the LORD said not that He would blot out the name of Israel from under heaven; but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

ASVAnd Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

DRAAnd the Lord did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven, but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joas.

YLTand Jehovah hath not spoken to blot out the name of Israel from under the heavens, and saveth them by the hand of Jeroboam son of Joash.

DrbyAnd Jehovah had not said that he would blot out the name of Israel from under the heavens; and he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

RVAnd the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

WbstrAnd the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

KJB-1769And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

KJB-1611And the LORD said not, that hee would blot out the name of Israel from vnder heauen: but he saued them by the hand of Ieroboam the sonne of Ioash.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Lorde saide not that he would put out the name of Israel from vnder heauen: but he helped them by the hande of Ieroboam the sonne of Ioas.
   (And the Lord said not that he would put out the name of Israel from under heaven: but he helped them by the hand of Yeroboam the son of Yoas.)

GnvaYet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from vnder the heauen: therefore he preserued them by the hand of Ieroboam the sonne of Ioash.
   (Yet the Lord had not decreed to put out the name of Israel from under the heaven: therefore he preserved them by the hand of Yeroboam the son of Yoash. )

CvdlAnd the LORDE sayde not that he wolde destroye the name of Israel from vnder heaue. And he helped the by Ieroboam the sonne of Ioas.
   (And the LORD said not that he would destroy the name of Israel from under heaven. And he helped the by Yeroboam the son of Yoas.)

WyclAnd the Lord spak not, that he schulde do awei Israel fro vndur heuene, but he sauyde hem in the hond of Jeroboam, sone of Joas.
   (And the Lord spake not, that he should do away Israel from under heaven, but he saved them in the hand of Yeroboam, son of Yoas.)

LuthUnd der HErr hatte nicht geredet, daß er wollte den Namen Israels austilgen unter dem Himmel, und half ihnen durch Jerobeam, den Sohn Joas.
   (And the/of_the LORD had not geredet, that he wanted the name(s) Israels austilgen under to_him heaven, and helped to_them through Yerobeam, the son Yoas.)

ClVgNec locutus est Dominus ut deleret nomen Israël de sub cælo, sed salvavit eos in manu Jeroboam filii Joas.
   (Nec spoke it_is Master as deleret nomen Israel about under cælo, but he_saved them in by_hand Yeroboam children Yoas. )


TSNTyndale Study Notes:

14:26-28 The Lord . . . used Jeroboam II: God saw his people’s helplessness and remained faithful to the covenant established with Israel’s patriarchs (13:23).
• everything he did: The narrator hints at the extent of Jeroboam’s God-given power and prosperity. The Samaria ostraca also indicate the prosperity of the era. The prophecies of Hosea and Amos show that despite the prosperity during Jeroboam’s reign, the Israelites refused to turn to the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) blot out

(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Jehoash )

To completely destroy Israel is spoken of as if Yahweh wiped them away with a cloth. Alternate translation: “completely destroy”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the name of Israel

(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Jehoash )

Here “the name of Israel” represents all of Israel and its inhabitants. Alternate translation: “the Israelite people”

(Occurrence 0) under heaven

(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Jehoash )

Alternate translation: “on earth”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash

(Some words not found in UHB: and=not said YHWH that,blot_out DOM name_of Yisrael from=under the=heavens and,saved,them in/on/at/with,hand Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Jehoash )

Here “hand” is a metonym for power. Also, “Jehoash” is a synecdoche representing Jehoash and his army. Alternate translation: “he enabled King Jeroboam and his army to rescue them” (See also: figs-synecdoche)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Resurgence of Israel and Judah

2 Kings 14:23-29; 15:1-7; 2 Chronicles 26

The long, concurrent reigns of Jeroboam II of Israel and Uzziah (also called Azariah) of Judah marked a period of resurgence after their nations had suffered nearly sixty years of decline and unrest. By the time both kings ascended to the throne in 793 B.C. and 792 B.C., Moab had revolted from Israel and seized land belonging to the tribe of Reuben (2 Kings 1:1; see “The Nation of Moab and the Tribe of Reuben”), and Edom and Libnah had revolted from Judah (2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11; see “Edom and Libnah Revolt”). Jehu then brutally overthrew Ahab’s dynasty, but he later suffered the loss of all Gilead to the rising power of Aram (2 Kings 1:1; 3:1-27; 8:12; 10:32-33; 2 Chronicles 21:8-10; see “Aram Captures Gilead”). Soon after this, however, the Assyrian king Adad-nirari III (who may be the “savior” of 2 Kings 13:5) attacked Aram, but then he withdrew, thus creating a power vacuum to the north. Jeroboam of Israel took advantage of this opportunity and captured much of Aram, though it is unclear how firmly he held Aram or for how long. During this same time, king Uzziah of Judah captured the Red Sea port city of Elath in the far south, which belonged to Edom, and he also attacked the Arabs of Gur, who were likely located nearby. He also attacked the Meunites who lived in Seir, the formerly Edomite region south of the Judean Negev, though the Meunites themselves do not appear to have been Edomites. The Meunites are probably the same as the “Maonites” mentioned in Judges 10:12, and they also joined the Moabite alliance that attacked king Jehoshaphat of Judah (2 Chronicles 20). About a century after Uzziah’s time, during the reign of Hezekiah, some Simeonites attacked some Meunites in the Negev and seized their land (1 Chronicles 4:41-43). According to the Septuagint, the Meunites also paid Uzziah tribute (2 Chronicles 26:7-8), and Uzziah likely captured some of the Meunites and gave them as servants for the Temple of the Lord, which appears to have been a common practice in Israel since the time of Moses and Joshua (see Numbers 31:30; Joshua 9:27; Ezra 8:20). Their descendants are listed among the “Nethinim,” who served at the Temple during time of Ezra and Nehemiah (Ezra 2:50; Nehemiah 7:52). Uzziah also attacked the Philistine cities of Gath, Ashdod, and Jabneh and established other cities throughout Philistia. He built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the Angle as well as towers in the wilderness. He also dug many cisterns to store water for his large herds, both in the Shephelah (the foothills near Gath) and in the plain. He also had large farms and vineyards and strengthened Judah’s army. As far as moral leadership, the writer of Kings deems Jeroboam as a bad king for allowing idolatry to continue in Israel, but Uzziah is deemed as good, though he later sinned and was afflicted with leprosy for making an offering on the altar of incense.

BI 2Ki 14:27 ©