Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_took all the_people of_Yəhūdāh DOM ˊAzaryāh and_he [was]_a_son of_six- teen year[s] and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father Amaziah.
UHB וַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣כוּ אֹת֔וֹ תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃ ‡
(vayyiqḩū kāl-ˊam yəhūdāh ʼet-ˊₐzaryāh vəhūʼ ben-shēsh ˊesrēh shānāh vayyamlikū ʼotō taḩat ʼāⱱiyv ʼₐmaʦyāhū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔλαβε πᾶς ὁ λαὸς Ἰούδα τὸν Ἀζαρίαν, καὶ αὐτὸς υἱὸς ἑκκαίδεκα ἐτῶν, καὶ ἐβασίλευσαν αὐτὸς ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἀμεσσίου.
(Kai elabe pas ho laos Youda ton Azarian, kai autos huios hekkaideka etōn, kai ebasileusan autos anti tou patros autou Amessiou. )
BrTr And all the people of Juda took Azarias, and he was [fn]sixteen years old, and made him king in the room of his father Amessias.
14:21 Gr. a son of 16 years.
ULT And all the people of Judah took Azariah (and he was a son of 16 years), and they made him king in place of his father Amaziah.
UST Then all the people of Judah appointed Azariah, whose father was Amaziah, to be their king. He became king when he was sixteen years.
BSB § Then all the people of Judah took Azariah,[fn] who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
14:21 Azariah is also called Uzziah; see 2 Chronicles 26:1.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
WMBB (Same as above)
NET All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.
LSV And all the people of Judah take Azariah, and he [is] a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;
FBV Then all the people of Judah made Amaziah's son Azariah king to replace his father. Azariah was sixteen years old.
T4T Then all the people of Judah appointed Amaziah’s son Uzziah, when he was 16 years old, to be their king
LEB All of the people of Judah took sixteen-year-old Azariah and made him king in place of this father Amaziah.
BBE Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
ASV And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
DRA And all the people of Juda took Azarias, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amasias.
YLT And all the people of Judah take Azariah, and he [is] a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;
Drby And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
RV And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
Wbstr And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
KJB-1769 ¶ And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.[fn]
(¶ And all the people of Yudah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. )
14.21 Azariah: also called, Uzziah
KJB-1611 ¶ [fn]And all the people of Iudah tooke Azariah (which was sixteene yeeres old) and made him king in stead of his father Amaziah.
(¶ And all the people of Yudah took Azariah (which was sixteene years old) and made him king instead of his father Amaziah.)
14:21 2. Chron. 26.1. He is called Vzziah.
Bshps And all the people of Iuda toke Azaria (which was sixteene yeres olde) and made him king for his father Amaziahu.
(And all the people of Yudah took Azaria (which was sixteene years olde) and made him king for his father Amaziahu.)
Gnva Then all the people of Iudah tooke Azariah which was sixteene yeere olde, and made him King for his father Amaziah.
(Then all the people of Yudah took Azariah which was sixteene year old, and made him King for his father Amaziah. )
Cvdl And all the people of Iuda toke Asarias in his sixtenth yeare, and made him kynge in steade of Amasias his father.
(And all the people of Yudah took Asarias in his sixtenth year, and made him king in stead of Amasias his father.)
Wycl Forsothe al the puple of Juda took Azarie, hauynge sixtene yeer; and maden hym king for his fadir Amasie.
(Forsothe all the people of Yudah took Azarie, having sixtene year; and maden him king for his father Amasie.)
Luth Und das ganze Volk Judas nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum Könige anstatt seines Vaters Amazia.
(And the ganze people Yudas took Asarja in his sechzehnten Yahr and make him/it for_the kings/king anstatt his father Amazia.)
ClVg Tulit autem universus populus Judæ Azariam annos natum sedecim, et constituerunt eum regem pro patre ejus Amasia.
(Tulit however the_whole populus Yudæ Azariam years natum sedecim, and constituerunt him regem for patre his Amasia. )
14:21 The fifty-two year reign of Uzziah ended in 740 BC; he was sixteen years old when he became co-regent with his father in 792 BC. Apparently both Jehoash and Amaziah made their sons co-regents before going to war, in order to assure a smooth succession of government.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah
(Some words not found in UHB: and=they_took all/each/any/every people Yehuda DOM ˊAzaryāh and=he son_of six_of teen year and,made_~_king DOM=him/it below/instead_of his/its=father Amaziah )
This is a generalization. Some people may not have wanted him to be king. Alternate translation: “The people of Judah took the 16 year-old Azariah and made him king after his father, Amaziah”
(Occurrence 0) Azariah
(Some words not found in UHB: and=they_took all/each/any/every people Yehuda DOM ˊAzaryāh and=he son_of six_of teen year and,made_~_king DOM=him/it below/instead_of his/its=father Amaziah )
This king is better known today by the name “Uzziah.”