Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

Parallel 2KI 14:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 14:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 14:25 verse available

OET-LVHe he_restored DOM the_border of_Yisrāʼēl/(Israel) from_lebo Hamath to the_sea the_arabah according_to_word of_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his Yōnāh the_son of_Amittai the_prophet who from wwww.

UHBה֗וּא הֵשִׁיב֙ אֶת־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֔ל מִ⁠לְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד־יָ֣ם הָ⁠עֲרָבָ֑ה כִּ⁠דְבַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֗ר בְּ⁠יַד־עַבְדּ֞⁠וֹ יוֹנָ֤ה בֶן־אֲמִתַּי֙ הַ⁠נָּבִ֔יא אֲשֶׁ֖ר מִ⁠גַּ֥ת הַחֵֽפֶר׃ 
   (hūʼ hēshīⱱ ʼet-ggəⱱūl yisrāʼēl mi⁠lləⱱōʼ ḩₐmāt ˊad-yām hā⁠ˊₐrāⱱāh ⱪi⁠dəⱱar yahweh ʼₑlohēy yisrāʼēl ʼₐsher diber bə⁠yad-ˊaⱱdd⁠ō yōnāh ⱱen-ʼₐmittay ha⁠nnāⱱiyʼ ʼₐsher mi⁠ggat haḩēfer.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He himself restored the border of Israel from Lebo-Hamath to the Sea of the Desert, according to the word of Yahweh the God of Israel, which he spoke by the hand of his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from the Gath-Hepher.

UST Jeroboam’s soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from the city of Hamath in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelites worshiped, promised the prophet Jonah son of Amittai, from the city of Gath Hepher, would happen.


BSB § This Jeroboam restored the boundary of Israel from Lebo-hamath to the Sea of the Arabah,[fn] according to the word that the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.


14:25 That is, the Dead Sea

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He restored the border of Israel from the entrance of Hamath to the sea of the Arabah, according to Yahweh, the God of Israel’s word, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.

WMB He restored the border of Israel from the entrance of Hamath to the sea of the Arabah, according to the LORD, the God of Israel’s word, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.

NET He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

LSV He has brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath to the sea of the desert, according to the word of YHWH, God of Israel, that He spoke by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who [is] of Gath-Hepher,

FBV He restored the border of Israel to where it had been, from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah,[fn] as the Lord, the God of Israel, had said through his servant Jonah, son of Amittai, the prophet, who came from Gath-hepher.


14:25 “Sea of the Arabah”: the Arabah is the Jordan Valley, so this would refer to the Dead Sea.

T4T His soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from Hamath city in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelis worshiped, promised the prophet Jonah, the son of Amittai, from Gath-Hepher town, would happen.

LEB He restored the boundary of Israel from Lebo-Hamath up to the sea of the Arabah, according to the word of Yahweh which he spoke by the hand of his servant Jonah the son of Amittai the prophet, who was from Gath-Hepher.

BBE He got back the old limits of Israel from the way into Hamath to the sea of the Arabah, as the Lord had said by his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet of Gath-hepher.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke by the hand of His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.

ASV He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of Jehovah, the God of Israel, which he spake by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.

DRA He restored the borders of Israel from the entrance of Emath, unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord the God of Israel, which he spoke by his servant Jonas the son of Amathi, the prophet, who was of Geth, which is in Opher.

YLT He hath brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath unto the sea of the desert, according to the word of Jehovah, God of Israel, that He spake by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who [is] of Gath-Hepher,

DBY He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the sea of the plain, according to the word of Jehovah the [fn]God of Israel, which he had spoken through his servant Jonah the prophet, the son of Amittai, who was of Gath-Hepher.


14.25 Elohim

RV He restored the border of Israel from the entering in of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher.

WBS He restored the border of Israel from the entering of Hamath to the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spoke by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.

KJB He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher.
  (He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher. )

BB He restored the coast of Israel from the entring of Hemath vnto the sea of the wildernesse, according to the worde of the Lorde God of Israel which he spake by the hande of his seruaunt Ionas the sonne of Amithai the prophete, which was of Geth Hepher:
  (He restored the coast of Israel from the entring of Hemath unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord God of Israel which he spake by the hand of his servant Yonas the son of Amithai the prophet, which was of Geth Hepher:)

GNV He restored the coast of Israel, from the entring of Hamath, vnto the Sea of the wildernesse, according to the worde of the Lord God of Israel, which he spake by his seruant Ionah the sonne of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher.
  (He restored the coast of Israel, from the entring of Hamath, unto the Sea of the wilderness, according to the word of the Lord God of Israel, which he spake by his servant Yonah the son of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher. )

CB But the borders of Israel broughte he agayne from Hemath vnto ye see that lyeth in the playne felde, acordinge to the worde of the LORDE God of Israel, which he spake by his seruaunt Ionas ye sonne of Amithai the prophete, which was of Gath Epher.
  (But the borders of Israel broughte he again from Hemath unto ye/you_all see that lyeth in the plain field, acordinge to the word of the LORD God of Israel, which he spake by his servant Yonas ye/you_all son of Amithai the prophet, which was of Gath Epher.)

WYC He restoride the termes of Israel, fro the entryng of Emath `til to the see of wildirnesse, bi the word of the Lord God of Israel, which he spak bi his seruaunt Jonas, sone of Amathi, bi Jonas, the prophete, that was of Jeth, `which Jeth is in Ophir.
  (He restoride the termes of Israel, from the entryng of Emath `til to the sea of wilderness, by the word of the Lord God of Israel, which he spoke by his servant Yonas, son of Amathi, by Yonas, the prophet, that was of Yeth, `which Yeth is in Ophir.)

LUT Er aber brachte wieder herzu die Grenze Israels von Hemath an bis ans Meer, das im blachen Felde liegt, nach dem Wort des HErrn, des Gottes Israels, das er geredet hatte durch seinen Knecht Jona, den Sohn Amithais, den Propheten, der von Gath-Hepher war.
  (Er but brought again herzu the Grenze Israels from Hemath at until ans Meer, the in_the blachen Felde liegt, nach to_him Wort the HErrn, the God’s Israels, the he geredet had through his Knecht Yona, the son Amithais, the Propheten, the from Gath-Hepher was.)

CLV Ipse restituit terminos Israël ab introitu Emath usque ad mare solitudinis, juxta sermonem Domini Dei Israël quem locutus est per servum suum Jonam filium Amathi prophetam, qui erat de Geth, quæ est in Opher.[fn]
  (Ipse restituit terminos Israël away introitu Emath usque to the_sea solitudinis, yuxta sermonem Domini God Israël which spoke it_is per servum his_own Yonam filium Amathi prophetam, who was about Geth, which it_is in Opher.)


14.25 Ipse restituit terminos Isræl, etc. De Jeroboam dicit: Ipse restituit terminos Isræl, ab introitu Emath usque ad mare solitudinis. Emath, quæ nunc Epiphania dicitur, septentrionalis erat terminus Isræl. Mare autem solitudinis, mare Mortuum est, quod in latitudine per stadia quingenta octuaginta usque ad Zoaros Arabiæ, in longitudine centum quinquaginta, usque ad vicinia Sodomorum progreditur. Igitur Jeroboam castrametatus contra Syros, omnem eorum provinciam sicut Jonas prophetaverat devastavit. Quæ est in, etc. Hepher turris erat non longe a templo, enormis magnitudinis et altitudinis: unde Hepher dicitur, id est tenebrarum, sive nubea: eo quod usque ad nubes caput erigat, quæ in Zacharia turris nebulosa vocatur.


14.25 Ipse restituit terminos Isræl, etc. De Yeroboam he_says: Ipse restituit terminos Isræl, away introitu Emath usque to the_sea solitudinis. Emath, which now Epiphania it_is_said, septentrionalis was terminus Isræl. Mare however solitudinis, the_sea Mortuum it_is, that in latitudine per stadia quingenta octuaginta usque to Zoaros Arabiæ, in longitudine centum quinquaginta, usque to vicinia Sodomorum progreditur. Igitur Yeroboam castrametatus contra Syros, omnem eorum provinciam like Yonas prophetaverat devastavit. Quæ it_is in, etc. Hepher turris was not/no longe a templo, enormis magnitudinis and altitudinis: whence Hepher it_is_said, id it_is tenebrarum, if/or nubea: eo that usque to clouds caput erigat, which in Zacharia turris nebulosa vocatur.

BRN He recovered the coast of Israel from the entering in of Æmath to the sea of [fn]Araba, according to the word of the Lord God of Israel, which he spoke by [fn]his servant Jonas the son of Amathi, the prophet of Gethchopher.


14:25 i. e. the plain.

14:25 Gr. the hand of his servant.

BrLXX Αὐτὸς ἀπέστησε τὸ ὅριον Ἰσραὴλ ἀπὸ εἰσόδου Αἰμὰθ ἕως τῆς θαλάσσης τῆς Ἄραβα, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου Θεοῦ Ἰσραὴλ ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Ἰῶνα υἱοῦ Ἀμαθὶ τοῦ προφήτου τοῦ ἐκ Γεθχοφέρ.
  (Autos apestaʸse to horion Israaʸl apo eisodou Aimath heōs taʸs thalassaʸs taʸs Araba, kata to ɽaʸma Kuriou Theou Israaʸl ho elalaʸsen en ⱪeiri doulou autou Iōna huiou Amathi tou profaʸtou tou ek Gethⱪofer. )


TSNTyndale Study Notes:

14:25 Israel and Judah apparently lived in harmony at this time so that both kingdoms prospered and recovered nearly all the territory that Solomon had held (see 2 Chr 26:6-15).
• Lebo-hamath, known from Egyptian and Assyrian inscriptions, lay some forty-five miles north of Damascus in the Beqa‘ Valley. The extent of Jeroboam’s conquests testifies to the northern kingdom’s military power. Israel’s victories against the Arameans were possible because Aram had been weakened by earlier conquests of Adad-nirari III of Assyria.
• Jonah is the famous prophet who pronounced the doom of Nineveh but was disappointed when God spared its repentant people (Jon 3:3–4:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He restored the border

(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Hamath until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )

This means his army restored the land up to the border. Alternate translation: “His soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Lebo Hamath

(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Hamath until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )

This city was also called Hamath.

(Occurrence 0) the Sea of the Arabah

(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Hamath until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )

Alternate translation: “the Dead Sea”

BI 2Ki 14:25 ©