Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He he_restored DOM the_border of_Yisrāʼēl/(Israel) from_lebo Ḩₐmāt to the_sea the_ˊₐrāⱱāh according_to_word of_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his Yōnāh/(Jonah) the_son of_Amittai the_prophet who from wwww.
UHB ה֗וּא הֵשִׁיב֙ אֶת־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֔ל מִלְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד־יָ֣ם הָעֲרָבָ֑ה כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֗ר בְּיַד־עַבְדּ֞וֹ יוֹנָ֤ה בֶן־אֲמִתַּי֙ הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁ֖ר מִגַּ֥ת הַחֵֽפֶר׃ ‡
(hūʼ hēshīⱱ ʼet-gəⱱūl yisrāʼēl milləⱱōʼ ḩₐmāt ˊad-yām hāˊₐrāⱱāh kidəⱱar yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl ʼₐsher diber bəyad-ˊaⱱdō yōnāh ⱱen-ʼₐmittay hannāⱱiyʼ ʼₐsher miggat haḩēfer.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αὐτὸς ἀπέστησε τὸ ὅριον Ἰσραὴλ ἀπὸ εἰσόδου Αἰμὰθ ἕως τῆς θαλάσσης τῆς Ἄραβα, κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου Θεοῦ Ἰσραὴλ ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Ἰῶνα υἱοῦ Ἀμαθὶ τοῦ προφήτου τοῦ ἐκ Γεθχοφέρ.
(Autos apestaʸse to horion Israaʸl apo eisodou Aimath heōs taʸs thalassaʸs taʸs Araba, kata to ɽaʸma Kuriou Theou Israaʸl ho elalaʸsen en ⱪeiri doulou autou Iōna huiou Amathi tou profaʸtou tou ek Gethⱪofer. )
BrTr He recovered the coast of Israel from the entering in of Æmath to the sea of [fn]Araba, according to the word of the Lord God of Israel, which he spoke by [fn]his servant Jonas the son of Amathi, the prophet of Gethchopher.
ULT He himself restored the border of Israel from Lebo-Hamath to the Sea of the Desert, according to the word of Yahweh the God of Israel, which he spoke by the hand of his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from the Gath-Hepher.
UST Jeroboam’s soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from the city of Hamath in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelites worshiped, promised the prophet Jonah son of Amittai, from the city of Gath Hepher, would happen.
BSB § This Jeroboam restored the boundary of Israel from Lebo-hamath to the Sea of the Arabah,[fn] according to the word that the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath-hepher.
14:25 That is, the Dead Sea
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He restored the border of Israel from the entrance of Hamath to the sea of the Arabah, according to the LORD, the God of Israel’s word, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath Hepher.
WMBB (Same as above)
NET He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
LSV He has brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath to the sea of the desert, according to the word of YHWH, God of Israel, that He spoke by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who [is] of Gath-Hepher,
FBV He restored the border of Israel to where it had been, from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah,[fn] as the Lord, the God of Israel, had said through his servant Jonah, son of Amittai, the prophet, who came from Gath-hepher.
14:25 “Sea of the Arabah”: the Arabah is the Jordan Valley, so this would refer to the Dead Sea.
T4T His soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from Hamath city in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelis worshiped, promised the prophet Jonah, the son of Amittai, from Gath-Hepher town, would happen.
LEB He restored the boundary of Israel from Lebo-Hamath up to the sea of the Arabah, according to the word of Yahweh which he spoke by the hand of his servant Jonah the son of Amittai the prophet, who was from Gath-Hepher.
BBE He got back the old limits of Israel from the way into Hamath to the sea of the Arabah, as the Lord had said by his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet of Gath-hepher.
Moff No Moff 2KI book available
JPS He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke by the hand of His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
ASV He restored the border of Israel from the entrance of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of Jehovah, the God of Israel, which he spake by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
DRA He restored the borders of Israel from the entrance of Emath, unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord the God of Israel, which he spoke by his servant Jonas the son of Amathi, the prophet, who was of Geth, which is in Opher.
YLT He hath brought back the border of Israel, from the entering in of Hamath unto the sea of the desert, according to the word of Jehovah, God of Israel, that He spake by the hand of His servant Jonah son of Amittai the prophet, who [is] of Gath-Hepher,
Drby He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the sea of the plain, according to the word of Jehovah the [fn]God of Israel, which he had spoken through his servant Jonah the prophet, the son of Amittai, who was of Gath-Hepher.
14.25 Elohim
RV He restored the border of Israel from the entering in of Hamath unto the sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher.
Wbstr He restored the border of Israel from the entering of Hamath to the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spoke by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher.
KJB-1769 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-hepher.
KJB-1611 [fn]Hee restored the coast of Israel, from the entring of Hamath, vnto the sea of the plaine, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his seruant Ionah, the sonne of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher.
(He restored the coast of Israel, from the entering of Hamath, unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Yonah, the son of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher.)
14:25 Matth.12. 39, 40. called Ionas.
Bshps He restored the coast of Israel from the entring of Hemath vnto the sea of the wildernesse, according to the worde of the Lorde God of Israel which he spake by the hande of his seruaunt Ionas the sonne of Amithai the prophete, which was of Geth Hepher:
(He restored the coast of Israel from the entering of Hemath unto the sea of the wilderness, according to the word of the Lord God of Israel which he spake by the hand of his servant Yonas the son of Amithai the prophet, which was of Geth Hepher:)
Gnva He restored the coast of Israel, from the entring of Hamath, vnto the Sea of the wildernesse, according to the worde of the Lord God of Israel, which he spake by his seruant Ionah the sonne of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher.
(He restored the coast of Israel, from the entering of Hamath, unto the Sea of the wilderness, according to the word of the Lord God of Israel, which he spake by his servant Yonah the son of Amittai the Prophet, which was of Gath Hepher. )
Cvdl But the borders of Israel broughte he agayne from Hemath vnto ye see that lyeth in the playne felde, acordinge to the worde of the LORDE God of Israel, which he spake by his seruaunt Ionas ye sonne of Amithai the prophete, which was of Gath Epher.
(But the borders of Israel brought he again from Hemath unto ye/you_all see that lieth/lies in the plain field, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by his servant Yonas ye/you_all son of Amithai the prophet, which was of Gath Epher.)
Wyc He restoride the termes of Israel, fro the entryng of Emath `til to the see of wildirnesse, bi the word of the Lord God of Israel, which he spak bi his seruaunt Jonas, sone of Amathi, bi Jonas, the prophete, that was of Jeth, `which Jeth is in Ophir.
(He restoride the termes of Israel, from the entering of Emath `til to the sea of wilderness, by the word of the Lord God of Israel, which he spake by his servant Yonas, son of Amathi, by Yonas, the prophet, that was of Yeth, `which Yeth is in Ophir.)
Luth Er aber brachte wieder herzu die Grenze Israels von Hemath an bis ans Meer, das im blachen Felde liegt, nach dem Wort des HErr’s, des Gottes Israels, das er geredet hatte durch seinen Knecht Jona, den Sohn Amithais, den Propheten, der von Gath-Hepher war.
(He but brought again herzu the Grenze Israels from Hemath at until ans Meer, the in_the blachen field liegt, after to_him Wort the LORD’s, the God’s Israels, the he geredet had through his Knecht Yona, the son Amithais, the Propheten, the/of_the from Gath-Hepher was.)
ClVg Ipse restituit terminos Israël ab introitu Emath usque ad mare solitudinis, juxta sermonem Domini Dei Israël quem locutus est per servum suum Jonam filium Amathi prophetam, qui erat de Geth, quæ est in Opher.[fn]
(Exactly_that restituit terminos Israel away introitu Emath until to the_sea solitudinis, next_to conversation Master of_God Israel which spoke it_is through servum his_own Yonam son Amathi prophetam, who was about Geth, which it_is in Opher. )
14.25 Ipse restituit terminos Isræl, etc. De Jeroboam dicit: Ipse restituit terminos Isræl, ab introitu Emath usque ad mare solitudinis. Emath, quæ nunc Epiphania dicitur, septentrionalis erat terminus Isræl. Mare autem solitudinis, mare Mortuum est, quod in latitudine per stadia quingenta octuaginta usque ad Zoaros Arabiæ, in longitudine centum quinquaginta, usque ad vicinia Sodomorum progreditur. Igitur Jeroboam castrametatus contra Syros, omnem eorum provinciam sicut Jonas prophetaverat devastavit. Quæ est in, etc. Hepher turris erat non longe a templo, enormis magnitudinis et altitudinis: unde Hepher dicitur, id est tenebrarum, sive nubea: eo quod usque ad nubes caput erigat, quæ in Zacharia turris nebulosa vocatur.
14.25 Exactly_that restituit terminos Isræl, etc. De Yeroboam he_says: Exactly_that restituit terminos Isræl, away introitu Emath until to the_sea solitudinis. Emath, which now Epiphania it_is_said, septentrionalis was terminus Isræl. Mare however solitudinis, the_sea Mortuum it_is, that in latitudine through stadia quingenta octuaginta until to Zoaros Arabiæ, in longitudine hundred quinquaginta, until to vicinia Sodomorum progreditur. Igitur Yeroboam castrametatus on_the_contrary Syros, omnem their provinciam like Yonas prophetaverat devastavit. Quæ it_is in, etc. Hepher turris was not/no longe from temple, enormis magnitudinis and altitudinis: whence Hepher it_is_said, id it_is tenebrarum, if/or nubea: eo that until to clouds caput erigat, which in Zacharia turris nebulosa vocatur.
14:25 Israel and Judah apparently lived in harmony at this time so that both kingdoms prospered and recovered nearly all the territory that Solomon had held (see 2 Chr 26:6-15).
• Lebo-hamath, known from Egyptian and Assyrian inscriptions, lay some forty-five miles north of Damascus in the Beqa‘ Valley. The extent of Jeroboam’s conquests testifies to the northern kingdom’s military power. Israel’s victories against the Arameans were possible because Aram had been weakened by earlier conquests of Adad-nirari III of Assyria.
• Jonah is the famous prophet who pronounced the doom of Nineveh but was disappointed when God spared its repentant people (Jon 3:3–4:3).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He restored the border
(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Ḩₐmāt until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh/(Jonah) son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )
This means his army restored the land up to the border. Alternate translation: “His soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Lebo Hamath
(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Ḩₐmāt until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh/(Jonah) son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )
This city was also called Hamath.
(Occurrence 0) the Sea of the Arabah
(Some words not found in UHB: he/it restored DOM border Yisrael from,lebo Ḩₐmāt until sea the,arabah according_to,word YHWH god Yisrael which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servant,his Yōnāh/(Jonah) son_of Amittai the,prophet which/who from, הַחֵפֶר )
Alternate translation: “the Dead Sea”
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Zechariah (796 B.C.) [2 Chronicles 24:20] => Jerusalem
• Jonah (780 B.C.) [2 Kings 14:25; Jonah 1:1] => Gath-hepher, Nineveh
• Hosea (770 B.C.) [Hosea 1:1] => Samaria?
• Amos (760 B.C.) [Amos 1:1] => Bethel
• Isaiah (730 B.C.) [2 Kings 19:2; 20:1; 2 Chronicles 26:22; 32:20, 32; Isaiah 1:1] => Jerusalem
• Micah (730 B.C.) [Jeremiah 26:18; Micah 1:1] => Moresheth
• Nahum (650 B.C.) [Nahum 1:1] => Elkosh (Capernaum?)
• Zephaniah (630 B.C.) [Zephaniah 1:1] => Jerusalem?
• Huldah (630 B.C.) [2 Kings 22:14] => Jerusalem
• Habakkuk (600 B.C.) [Habakkuk 1:1; 3:1] => Jerusalem?
• Ezekiel (592 B.C.) [Ezekiel 1:3] => Babylonia/Chebar River
• Uriah (600 B.C.) [Jeremiah 26:20] => Kiriath-jearim
• Jeremiah (587 B.C.) [2 Chronicles 36:12; Jeremiah 1:1; 19:14] => Jerusalem
• Obadiah (586 B.C.) [Obadiah 1:1] => Jerusalem
• Daniel (560 B.C.) [Daniel 7:1; Matthew 24:15] => Babylon
• Haggai (520 B.C.) [Ezra 5:1; Haggai 1:1] => Jerusalem
• Zechariah (520 B.C.) [Ezra 5:1; Zechariah 1:1] => Jerusalem
• Malachi (432 B.C.) [Malachi 1:1] => Jerusalem?
2 Kings 14:23-29; 15:1-7; 2 Chronicles 26
The long, concurrent reigns of Jeroboam II of Israel and Uzziah (also called Azariah) of Judah marked a period of resurgence after their nations had suffered nearly sixty years of decline and unrest. By the time both kings ascended to the throne in 793 B.C. and 792 B.C., Moab had revolted from Israel and seized land belonging to the tribe of Reuben (2 Kings 1:1; see “The Nation of Moab and the Tribe of Reuben”), and Edom and Libnah had revolted from Judah (2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11; see “Edom and Libnah Revolt”). Jehu then brutally overthrew Ahab’s dynasty, but he later suffered the loss of all Gilead to the rising power of Aram (2 Kings 1:1; 3:1-27; 8:12; 10:32-33; 2 Chronicles 21:8-10; see “Aram Captures Gilead”). Soon after this, however, the Assyrian king Adad-nirari III (who may be the “savior” of 2 Kings 13:5) attacked Aram, but then he withdrew, thus creating a power vacuum to the north. Jeroboam of Israel took advantage of this opportunity and captured much of Aram, though it is unclear how firmly he held Aram or for how long. During this same time, king Uzziah of Judah captured the Red Sea port city of Elath in the far south, which belonged to Edom, and he also attacked the Arabs of Gur, who were likely located nearby. He also attacked the Meunites who lived in Seir, the formerly Edomite region south of the Judean Negev, though the Meunites themselves do not appear to have been Edomites. The Meunites are probably the same as the “Maonites” mentioned in Judges 10:12, and they also joined the Moabite alliance that attacked king Jehoshaphat of Judah (2 Chronicles 20). About a century after Uzziah’s time, during the reign of Hezekiah, some Simeonites attacked some Meunites in the Negev and seized their land (1 Chronicles 4:41-43). According to the Septuagint, the Meunites also paid Uzziah tribute (2 Chronicles 26:7-8), and Uzziah likely captured some of the Meunites and gave them as servants for the Temple of the Lord, which appears to have been a common practice in Israel since the time of Moses and Joshua (see Numbers 31:30; Joshua 9:27; Ezra 8:20). Their descendants are listed among the “Nethinim,” who served at the Temple during time of Ezra and Nehemiah (Ezra 2:50; Nehemiah 7:52). Uzziah also attacked the Philistine cities of Gath, Ashdod, and Jabneh and established other cities throughout Philistia. He built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the Angle as well as towers in the wilderness. He also dug many cisterns to store water for his large herds, both in the Shephelah (the foothills near Gath) and in the plain. He also had large farms and vineyards and strengthened Judah’s army. As far as moral leadership, the writer of Kings deems Jeroboam as a bad king for allowing idolatry to continue in Israel, but Uzziah is deemed as good, though he later sinned and was afflicted with leprosy for making an offering on the altar of incense.