Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He abandoned Yahweh, the God of his ancestors, and didn’t obey his instructions.
OET-LV And_abandoned DOM YHWH the_god_of ancestors_of_his and_not he_walked in/on/at/with_way_of YHWH.
UHB וַיַּעֲזֹ֕ב אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑יו וְלֹ֥א הָלַ֖ךְ בְּדֶ֥רֶךְ יְהוָֽה׃ ‡
(vayyaˊₐzoⱱ ʼet-yhwh ʼₑlohēy ʼₐⱱotāyv vəloʼ hālak bəderek yhwh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγκατέλιπε τὸν Κύριον Θεὸν τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Κυρίου.
(Kai egkatelipe ton Kurion Theon tōn paterōn autou, kai ouk eporeuthaʸ en hodōi Kuriou. )
BrTr And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
ULT And he abandoned Yahweh the God of his fathers, and he did not walk in the way of Yahweh.
UST He abandoned Yahweh, the God whom his ancestors had worshiped, and did not behave as Yahweh wanted him to behave.
BSB He abandoned the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE and he abandoned the LORD, the God of his fathers, and didn’t walk in the way of the LORD.
WMBB (Same as above)
NET He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions.
LSV and forsakes YHWH, God of his fathers, and has not walked in the way of YHWH.
FBV He rejected the Lord, the God of his forefathers, and did not follow the way of the Lord.
T4T He abandoned Yahweh, the God whom his ancestors had worshiped, and did not behave as Yahweh wanted him to.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
ASV and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
DRA And forsook the Lord the God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
YLT and forsaketh Jehovah, God of his fathers, and hath not walked in the way of Jehovah.
Drby and he forsook Jehovah the [fn]God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
21.22 Elohim
RV and he forsook the LORD, the God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
SLT And he will forsake Jehovah the God of his fathers, and he went not in the way of Jehovah.
Wbstr And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
KJB-1769 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
KJB-1611 And he forsooke the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva And he forsooke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.
(And he forsook the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg et dereliquit Dominum Deum patrum suorum, et non ambulavit in via Domini.
(and dereliquit the_Master God of_the_fathers of_his_own, and not/no I_walkedt in/into/on way/road Master. )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
21:19-22 Amon’s brief reign (642–640 BC) simply perpetuated his father’s wickedness. Manasseh’s repentance and reforms came too late to have any effect on Amon or on the people of Judah.
• He abandoned the Lord: Amon became a total apostate (see also 2 Chr 33:23).