Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_rest of_the_matters of_ʼĀmōn which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh/(Judah).
UHB וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אָמ֖וֹן אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy ʼāmōn ʼₐsher ˊāsāh hₐloʼ-hēm kətūⱱim ˊal-şēfer diⱱrēy hayyāmim ləmalkēy yəhūdāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀμὼς ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
(Kai ta loipa tōn logōn Amōs hosa epoiaʸsen, ouk idou tauta gegrammena epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Youda; )
BrTr And the rest of the acts of Amos, even all that he did, behold, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
ULT But the rest of the things of Amon that he did—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?
UST If you want to read about the other things that Amon did, they are written in the book of the events of the Kings of Judah.
BSB § As for the rest of the acts of Amon, along with his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Now the rest of the acts of Amon which he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WMBB (Same as above)
NET The rest of Amon’s accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
LSV And the rest of the matters of Amon that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?
FBV The rest of what happened in Amon's reign, and all he did, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.
T4T If you want to read about [RHQ] the other things that Amon did, they are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.
LEB The remainder of the acts of Amon that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BBE Now the rest of the acts which Amon did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
Moff No Moff 2KI book available
JPS Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
DRA But the rest of the acts of Amen which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
YLT And the rest of the matters of Amon that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
Drby And the rest of the acts of Amon, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
RV Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Wbstr Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJB-1769 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
(Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudah? )
KJB-1611 Now the rest of the acts of Amon, which he did, are they not written in the booke of the chronicles of the kings of Iudah?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The rest of the wordes that concerne Amon what thinges he dyd, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
(The rest of the words that concern Amon what things he did, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)
Gnva Concerning the rest of the actes of Amon, which he did, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
(Concerning the rest of the acts of Amon, which he did, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudah? )
Cvdl As for other thinges that Amon dyd, beholde, they are wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
(As for other things that Amon did, behold, they are written in the Chronicles of the kings of Yudah.)
Wycl Forsothe the residue of wordis of Amon, whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
(Forsothe the residue of words of Amon, which he did, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Yudah?)
Luth Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
(What but Amon more did has, look, the is written in the/of_the Chronik the/of_the kings/king Yudas.)
ClVg Reliqua autem sermonum Amon quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda?
(Reliqua however sermonum Amon which fecit, isn't_it these_things scripta are in libro sermonum dierum of_kings Yuda? )
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) are they not written … Judah?
(Some words not found in UHB: and,rest acts ʼĀmōn which/who he/it_had_made ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how you translated this in 2 Kings 8:23. Alternate translation: “they are written … Judah.” or “you can find them … Judah.” (See also: figs-rquestion)