Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LEV 13:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 13:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_examine_him the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_itch in/on/at/with_skin not he_will_seek the_priest/officer for_the_hair the_yellow [is]_unclean he.

UHBוְ⁠רָאָ֨⁠הוּ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖תֶק בָּ⁠ע֑וֹר לֹֽא־יְבַקֵּ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן לַ⁠שֵּׂעָ֥ר הַ⁠צָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃
   (və⁠rāʼā⁠hū ha⁠kkohēn və⁠hinnēh pāsāh ha⁠nneteq bā⁠ˊōr loʼ-yəⱱaqqēr ha⁠kkohēn la⁠ssēˊār ha⁠ʦʦāhoⱱ ţāmēʼ hūʼ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTthen the priest shall see him. And, look, the scall has spread on the skin. The priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.

USTIf this happens, then the priest should examine him again. The priest should look to see if the spot has spread on the skin. If it has, then the priest need not look for hair that is bright red in color. The person that has the infection that has spread has become impure.


BSBthe priest is to examine him, and if the scaly outbreak has spread on the skin, the priest need not look for yellow hair; the person is unclean.

OEBNo OEB LEV book available

WEBBEthen the priest shall examine him; and behold, if the itch has spread in the skin, the priest shall not look for the yellow hair; he is unclean.

WMBB (Same as above)

NETthen the priest is to examine it, and if the scall has spread on the skin the priest is not to search further for reddish yellow hair. The person is unclean.

LSVand the priest has seen him, and behold, the scale has spread in the skin, the priest does not seek for the shining hair—he is unclean;

FBVthe priest must inspect them, and if the scabby infection has indeed spread on the skin, the priest doesn't need to check for pale hair; the person is unclean.

T4Tthe priest must examine him again. If the itch/sore has spread, the priest does not need to look for yellow hair, because it is clear that the person has a contagious skin disease.

LEBthen[fn] the priest shall examine him, andif[fn] the diseased area of skin has spread on the skin, the priest shall not inspectfor bright[fn] red hair—he is unclean.


?:? Or “and”

?:? Literally “look” or “behold”

?:? Hebrew “the bright”

BBEThen the priest is to see him: and if the mark is increased, the priest, without looking for the yellow hair, will say that he is unclean.

MoffNo Moff LEV book available

JPSthen the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair: he is unclean.

ASVthen the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean.

DRAHe shall seek no more whether the hair be turned yellow, because he is evidently unclean.

YLTand the priest hath seen him, and lo, the scall hath spread in the skin, the priest seeketh not for the shining hair, he is unclean;

Drbyand the priest shall look on him, and behold, the scall hath spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair: he is unclean.

RVthen the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean.

WbstrThen the priest shall look on him: and behold, if the scall is spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.

KJB-1769Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean.

KJB-1611Then the Priest shall looke on him, and behold, if the skall be spread in the skinne, the Priest shall not seeke for yellow haire: he is vncleane.
   (Then the Priest shall look on him, and behold, if the skall be spread in the skinne, the Priest shall not seek for yellow haire: he is unclean.)

BshpsThe priest shall loke on hym: and yf the fret be growen in the skynne, the priest shall not seeke for yelowe heere, for he is vncleane.
   (The priest shall look on him: and if the fret be growen in the skin, the priest shall not seek for yelowe hair, for he is unclean.)

GnvaThen the Priest shall looke on it: and if the blacke spot grow in the skin, the Priest shall not seeke for the yelowe heare: for he is vncleane.
   (Then the Priest shall look on it: and if the blacke spot grow in the skin, the Priest shall not seek for the yelowe hear: for he is unclean. )

Cvdland the prest loketh, and fyndeth, that ye scabbe hath frett farther in the skynne, then shal he seke nomore for golden hayres, for he is vncleane.
   (and the priest looketh/looks, and fyndeth, that ye/you_all scabbe hath/has frett farther in the skin, then shall he seek nomore for golden hayres, for he is unclean.)

Wycthe preest schal no more enquere, whether the heer is chaungid in to whijt colour, for apeertli he is vncleene.
   (the priest shall no more enquere, whether the hair is chaungid in to white colour, for apeertli he is uncleene.)

Luthund der Priester besiehet und findet, daß der Grind also weiter gefressen hat an der Haut, so soll er nicht mehr danach fragen, ob die Haare gülden sind; denn er ist unrein.
   (and the/of_the priest(s) besiehet and findet, that the/of_the Grind also further gefressen has at the/of_the Haut, so should he not more after/thereafter/then fragen, ob the Haare gülden sind; because he is unclean.)

ClVgnon quæret amplius utrum capillus in flavum colorem sit immutatus, quia aperte immundus est.
   (non he_would_seek amplius utrum capillus in flavum colorem let_it_be immutatus, because aperte immundus it_is. )

BrTrthen the priest shall look, and, behold, if the scurf be spread in the skin, the priest shall not examine concerning the yellow hair, for he is unclean.

BrLXXΚαὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς, καὶ ἰδοὺ διακέχυται τὸ θραῦσμα ἐν τῷ δέρματι, οὐκ ἐπισκέψεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς τριχὸς τῆς ξανθῆς, ὅτι ἀκάθαρτός ἐστιν.
   (Kai opsetai ho hiereus, kai idou diakeⱪutai to thrausma en tōi dermati, ouk episkepsetai ho hiereus peri taʸs triⱪos taʸs xanthaʸs, hoti akathartos estin. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.

BI Lev 13:36 ©