Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel LEV 14:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 14:30 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sacrifice DOM the_one of the_turtledoves or of the_young_ones the_pigeons of_which it_will_reach his/its_hand.

UHBוְ⁠עָשָׂ֤ה אֶת־הָֽ⁠אֶחָד֙ מִן־הַ⁠תֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־בְּנֵ֣י הַ⁠יּוֹנָ֑ה מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ˊāsāh ʼet-hā⁠ʼeḩād min-ha⁠ttorim ʼō min-bənēy ha⁠yyōnāh mē⁠ʼₐsher tassig yād⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he shall make one from the doves or from the sons of the pigeon, from whatever his hand reaches—

USTThen the priest should take one of the birds that the person has been able to afford—whichever type, the dove or the pigeon—and prepare it for the sacrifice.


BSBThen he must sacrifice the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford,

OEBNo OEB LEV book available

WEBHe shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, which ever he is able to afford,

WMB (Same as above)

NET“He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,

LSVAnd he has made one of the turtle-doves or of the young pigeons (from that which his hand reaches to,

FBVThen they must sacrifice one of the turtledoves or young pigeons, whichever they can afford,

T4TThen the priest must sacrifice the doves or the pigeons, whichever that person has brought.

LEBAnd he shall sacrifice[fn] one of the turtledoves or theyoung doves[fn] thathe can afford,[fn]


?:? Literally “do” or “make”

?:? Literally “sons of dove”

?:? Literally “his hand can produce”

BBEAnd he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;

MOFNo MOF LEV book available

JPSAnd he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as his means suffice for;

ASVAnd he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,

DRAAnd he shall offer a turtle, or young pigeon,

YLT'And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,

DBYAnd he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;

RVAnd he shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to get;

WBSAnd he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he can get;

KJB-1769And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;

KJB-1611No KJB-1611 LEV book available

BBAnd he shall offer one of the turtle doues, or of the young pigeons, such as he can get:
   (And he shall offer one of the turtle doves, or of the young pigeons, such as he can get:)

GNVAlso hee shall present one of the turtle doues, or of the yong pigeons, as he is able:
   (Also he shall present one of the turtle doves, or of the yong pigeons, as he is able: )

CBAnd afterwarde of the one of the turtill doues or yonge pigeons (acordinge as his handes are able to get)
   (And afterward of the one of the turtill doves or yonge pigeons (acordinge as his hands are able to get))

WYCAnd he schal offre a turtle, ethir a culuer brid,
   (And he shall offre a turtle, ethir a culuer brid,)

LUTund danach aus der einen Turteltaube oder jungen Taube, wie seine Hand hat mögen erwerben,
   (und after/thereafter/then out of the a Turteltaube or jungen Taube, like his Hand has mögen erwerben,)

CLVet turturem sive pullum columbæ offeret,
   (et turturem if/or pullum columbæ offeret, )

BRNAnd he shall offer one of the turtle-doves or of the young pigeons, as he can afford it,

BrLXXΚαὶ ποιήσει μίαν ἀπὸ τῶν τρυγόνων ἢ ἀπὸ τῶν νοσσῶν τῶν περιστερῶν, καθότι εὗρεν αὐτοῦ ἡ χεὶρ,
   (Kai poiaʸsei mian apo tōn trugonōn aʸ apo tōn nossōn tōn peristerōn, kathoti heuren autou haʸ ⱪeir, )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠עָשָׂ֤ה אֶת־הָֽ⁠אֶחָד֙ מִן־הַ⁠תֹּרִ֔ים

and,sacrifice DOM the=one from/more_than the,turtledoves

Alternate translation: “And he shall prepare one of the doves”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִן־בְּנֵ֣י הַ⁠יּוֹנָ֑ה

from/more_than from/more_than sons_of the,pigeons

See how you translated this expression in 1:14.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽ⁠וֹ

of,which she_can_afford his/its=hand

This expression is an idiom that refers to being able to afford to purchase an animal. In other words, that which his hand reaches refers to whatever bird the individual is able to afford. If your language has a similar idiomatic expression, consider using it here. Otherwise, if it would be helpful in your language, consider stating the meaning plainly. See how you translated the similar expression in 5:11. Alternate translation: “from that which he can afford”

BI Lev 14:30 ©