Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_sacrifice DOM the_one of the_turtledoves or of the_young_ones the_pigeons of_which it_will_reach his/its_hand.
UHB וְעָשָׂ֤ה אֶת־הָֽאֶחָד֙ מִן־הַתֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־בְּנֵ֣י הַיּוֹנָ֑ה מֵאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽוֹ׃ ‡
(vəˊāsāh ʼet-hāʼeḩād min-hattorim ʼō min-bənēy hayyōnāh mēʼₐsher tassig yādō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he shall make one from the doves or from the sons of the pigeon, from whatever his hand reaches—
UST Then the priest should take one of the birds that the person has been able to afford—whichever type, the dove or the pigeon—and prepare it for the sacrifice.
BSB Then he must sacrifice the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford,
OEB No OEB LEV book available
WEB He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, which ever he is able to afford,
WMB (Same as above)
NET “He will then make one of the turtledoves or young pigeons, which are within his means,
LSV And he has made one of the turtle-doves or of the young pigeons (from that which his hand reaches to,
FBV Then they must sacrifice one of the turtledoves or young pigeons, whichever they can afford,
T4T Then the priest must sacrifice the doves or the pigeons, whichever that person has brought.
LEB And he shall sacrifice[fn] one of the turtledoves or theyoung doves[fn] thathe can afford,[fn]
BBE And he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;
MOF No MOF LEV book available
JPS And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as his means suffice for;
ASV And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,
DRA And he shall offer a turtle, or young pigeon,
YLT 'And he hath made the one of the turtle-doves, or of the young pigeons (from that which his hand reacheth to,
DBY And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;
RV And he shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to get;
WBS And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he can get;
KJB-1769 And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get;
KJB-1611 No KJB-1611 LEV book available
BB And he shall offer one of the turtle doues, or of the young pigeons, such as he can get:
(And he shall offer one of the turtle doves, or of the young pigeons, such as he can get:)
GNV Also hee shall present one of the turtle doues, or of the yong pigeons, as he is able:
(Also he shall present one of the turtle doves, or of the yong pigeons, as he is able: )
CB And afterwarde of the one of the turtill doues or yonge pigeons (acordinge as his handes are able to get)
(And afterward of the one of the turtill doves or yonge pigeons (acordinge as his hands are able to get))
WYC And he schal offre a turtle, ethir a culuer brid,
(And he shall offre a turtle, ethir a culuer brid,)
LUT und danach aus der einen Turteltaube oder jungen Taube, wie seine Hand hat mögen erwerben,
(und after/thereafter/then out of the a Turteltaube or jungen Taube, like his Hand has mögen erwerben,)
CLV et turturem sive pullum columbæ offeret,
(et turturem if/or pullum columbæ offeret, )
BRN And he shall offer one of the turtle-doves or of the young pigeons, as he can afford it,
BrLXX Καὶ ποιήσει μίαν ἀπὸ τῶν τρυγόνων ἢ ἀπὸ τῶν νοσσῶν τῶν περιστερῶν, καθότι εὗρεν αὐτοῦ ἡ χεὶρ,
(Kai poiaʸsei mian apo tōn trugonōn aʸ apo tōn nossōn tōn peristerōn, kathoti heuren autou haʸ ⱪeir, )
14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.
וְעָשָׂ֤ה אֶת־הָֽאֶחָד֙ מִן־הַתֹּרִ֔ים
and,sacrifice DOM the=one from/more_than the,turtledoves
Alternate translation: “And he shall prepare one of the doves”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
מִן־בְּנֵ֣י הַיּוֹנָ֑ה
from/more_than from/more_than sons_of the,pigeons
See how you translated this expression in 1:14.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
מֵאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽוֹ
of,which she_can_afford his/its=hand
This expression is an idiom that refers to being able to afford to purchase an animal. In other words, that which his hand reaches refers to whatever bird the individual is able to afford. If your language has a similar idiomatic expression, consider using it here. Otherwise, if it would be helpful in your language, consider stating the meaning plainly. See how you translated the similar expression in 5:11. Alternate translation: “from that which he can afford”