Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_consecrate and_you_all_will_be holy if/because I [am]_YHWH god_your_all’s.
UHB וְהִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם וִהְיִיתֶ֖ם קְדֹשִׁ֑ים כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ‡
(vəhitqaddishtem vihəyītem qədoshim kiy ʼₐniy yhwh ʼₑlohēykem.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσεσθε ἅγιοι, ὅτι ἅγιος ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
(Kai esesthe hagioi, hoti hagios egō Kurios ho Theos humōn. )
BrTr And ye shall be holy, for I the Lord your God am holy.
ULT So make yourselves holy and be holy ones, because I am Yahweh your God.[fn]
Several modern versions have: …because I, Yahweh your God, am holy.
UST Set yourselves apart for my honor, so that you may belong to me, because I am Yahweh your God.
BSB § Consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am the LORD your God.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God.
WMBB (Same as above)
NET “‘You must sanctify yourselves and be holy, because I am the Lord your God.
LSV And you have sanctified yourselves, and you have been holy, for I [am] your God YHWH;
FBV So dedicate yourselves and be holy, because I am the Lord your God.
T4T ‘Set yourselves apart and be holy, because I, Yahweh your God, am holy, and I want you to be like me.
LEB “ ‘And you shall consecrate yourselves, and you shall be holy, because I am Yahweh your God.
BBE So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.
Moff No Moff LEV book available
JPS Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am the LORD your God.
ASV Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am Jehovah your God.
DRA Sanctify yourselves, and be ye holy because I am the Lord your God.
YLT 'And ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I [am] Jehovah your God;
Drby Hallow yourselves therefore, and be holy; for I am Jehovah your [fn]God.
20.7 Elohim
RV Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
Wbstr Sanctify yourselves therefore and be ye holy: for I am the LORD your God.
KJB-1769 ¶ Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
(¶ Sanctify yourselves therefore, and be ye/you_all holy: for I am the LORD your God. )
KJB-1611 ¶ [fn]Sanctifie your selues therefore, and bee yee holy: for I am the LORD your God.
(¶ Sanctifie yourselves therefore, and be ye/you_all holy: for I am the LORD your God.)
20:7 Chap.11. 44. and 19. 2. 1.pet.1. 16.
Bshps Sanctifie your selues therefore and be holy: for I am the Lorde your God.
(Sanctifie yourselves therefore and be holy: for I am the Lord your God.)
Gnva Sanctifie your selues therefore, and be holie, for I am the Lord your God.
(Sanctifie yourselves therefore, and be holie, for I am the Lord your God. )
Cvdl Sanctifie youre selues therfore, & be holy: for I am holy euen youre God.
(Sanctifie yourselves therefore, and be holy: for I am holy even your(pl) God.)
Wycl Be ye halewid, and be ye hooli, for Y am hooli, youre Lord God.
(Be ye/you_all hallowed/consecrated, and be ye/you_all hooli, for I am hooli, your(pl) Lord God.)
Luth Darum heiliget euch und seid heilig; denn ich bin der HErr, euer GOtt.
(Therefore holyet you and seid holy; because I am the/of_the LORD, euer God.)
ClVg Sanctificamini et estote sancti, quia ego sum Dominus Deus vester.
(Sanctificamini and estote sancti, because I I_am Master God vester. )
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
that/for/because/then/when I YHWH (Some words not found in UHB: and,consecrate and=you_all_will_be holy that/for/because/then/when I YHWH God,your_all's )
The word translated as because indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation, with a period before: “You should do this because I am Yahweh your God”