Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_keep DOM statutes_my and_do DOM_them I [am]_YHWH sanctifies_you_all.
UHB וּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־חֻקֹּתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם׃ ‡
(ūshəmartem ʼet-ḩuqqotay vaˊₐsītem ʼotām ʼₐniy yhwh məqaddishkem.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ φυλάξεσθε τὰ προστάγματά μου, καὶ ποιήσετε αὐτά· ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζεν ὑμᾶς.
(Kai fulaxesthe ta prostagmata mou, kai poiaʸsete auta; egō Kurios ho hagiazen humas. )
BrTr And ye shall observe my ordinances, and do them: I am the Lord that sanctifies you.
ULT And you must keep my statutes and do them. I am Yahweh who makes you holy.
UST Carefully obey everything that I have commanded you. I am Yahweh, the one who sets you apart from the other peoples so that I am honored.
BSB And you shall keep My statutes and practice them. I am the LORD who sanctifies you.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE You shall keep my statutes, and do them. I am the LORD who sanctifies you.
WMBB (Same as above)
NET You must be sure to obey my statutes. I am the Lord who sanctifies you.
LSV and you have kept My statutes and have done them; I [am] YHWH, sanctifying you.
FBV Keep my rules and put them into practice. I am the Lord who makes you holy.
T4T Obey carefully [DOU] all my laws. I am Yahweh, the one will cause you to be holy.
LEB And you shall keep my statutes, and you shall do them; I am Yahweh who consecrates you.
¶
BBE And keep my rules and do them: I am the Lord, who make you holy.
Moff No Moff LEV book available
JPS And keep ye My statutes, and do them: I am the LORD who sanctify you.
ASV And ye shall keep my statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifieth you.
DRA Keep my precepts, and do them. I am the Lord that sanctify you.
YLT and ye have kept My statutes and have done them; I [am] Jehovah, sanctifying you.
Drby And ye shall observe my statutes, and do them: I am Jehovah who hallow you.
RV And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
Wbstr And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD who sanctify you.
KJB-1769 And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
(And ye/you_all shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you. )
KJB-1611 And ye shall keepe my Statutes, and do them: I am the LORD which sanctifie you.
(And ye/you_all shall keep my Statutes, and do them: I am the LORD which sanctifie you.)
Bshps Kepe ye myne ordinaunces, and do them: I am the Lorde whiche sanctifie you.
(Keep ye/you_all mine ordinaunces, and do them: I am the Lord which sanctifie you.)
Gnva Keepe ye therefore mine ordinances, and doe them. I am the Lord which doeth sanctifie you.
(Keep ye/you_all therefore mine ordinances, and do them. I am the Lord which doeth sanctifie you. )
Cvdl And kepe ye my statutes, and do them: for I am ye LORDE that sanctifieth you.
(And keep ye/you_all my statutes, and do them: for I am ye/you_all LORD that sanctifieth you.)
Wycl Kepe ye myn heestis, and do ye tho, for Y am the Lord that halewe you.
(Keep ye/you_all mine heestis, and do ye/you_all tho, for I am the Lord that halewe you.)
Luth Und haltet meine Satzungen und tut sie; denn ich bin der HErr, der euch heiliget.
(And haltet my Satzungen and tut sie; because I am the/of_the LORD, the/of_the you holyet.)
ClVg Custodite præcepta mea, et facite ea: ego Dominus qui sanctifico vos.
(Custodite præcepta mea, and do_it ea: I Master who sanctifico vos. )
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
וּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־ חֻקֹּתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם & מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
(Some words not found in UHB: and,keep DOM statutes,my and,do DOM=them I YHWH sanctifies,you_all )
Here, you is plural. They refer to the people of Israel, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
וּשְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־ חֻקֹּתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם
and,keep DOM statutes,my and,do DOM=them
The phrases you shall keep my statutes and you shall do them mean basically the same thing. They are used together in order to emphasize that the people must obey God. Alternate translation: You must keep my statutes; indeed, you must do them diligently