Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all the_living_creatures who it_will_do any work in/on/at/with_same the_day the_this and_destroy DOM the_living_creatures the_that from_among people_his.
UHB וְכָל־הַנֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֤ר תַּעֲשֶׂה֙ כָּל־מְלָאכָ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וְהַֽאֲבַדְתִּ֛י אֶת־הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽהּ׃ ‡
(vəkāl-hannefesh ʼₐsher taˊₐseh kāl-məlāʼkāh bəˊeʦem hayyōm hazzeh vəhaʼₐⱱadtiy ʼet-hannefesh hahivʼ miqqereⱱ ˊammāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πᾶσα ψυχὴ, ἥτις ποιήσει ἔργον ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ, ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς.
(Kai pasa psuⱪaʸ, haʸtis poiaʸsei ergon en autaʸ taʸ haʸmera tautaʸ, apoleitai haʸ psuⱪaʸ ekeinaʸ ek tou laou autaʸs. )
BrTr And every soul which shall do work on that day, that soul shall be destroyed from among its people.
ULT And any person who does any work on that very day, I will destroy that person from among his people.
UST I will get rid of anyone who does any kind of work on that day.
BSB I will destroy from among his people anyone who does any work on this day.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE Whoever does any kind of work in that same day, I will destroy that person from amongst his people.
WMBB (Same as above)
NET As for any person who does any work on this particular day, I will exterminate that person from the midst of his people!
LSV and any person who does any work in this very day, I have even destroyed that person from the midst of his people;
FBV I will destroy anyone of you who does any work on this day.
T4T I will get rid of anyone who does any kind of work on that day.
LEB As for[fn] any person who does any work on this very same day,[fn] I will exterminate that person from the midst of his people.
BBE And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people.
Moff No Moff LEV book available
JPS And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
ASV And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
DRA And every soul that shall do any work, the same will I destroy from among his people.
YLT and any person who doth any work in this self-same day I have even destroyed that person from the midst of his people;
Drby And every soul that doeth any manner of work on that same day, the same soul will I destroy from among his people.
RV And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.
Wbstr And whatever soul it may be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
KJB-1769 And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
KJB-1611 And whatsoeuer soule it bee that doeth any worke in that same day, the same soule will I destroy from among his people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And whatsoeuer soule do any worke that day, the same soule wyll I destroy from among his people.
(And whatsoever soul do any work that day, the same soul will I destroy from among his people.)
Gnva And euery person that shall doe any work that same day, the same person also will I destroy from among his people.
(And every person that shall do any work that same day, the same person also will I destroy from among his people. )
Cvdl And what soule so euer doth eny worke this daye, the same wil I destroye from amonge his people:
(And what soul so ever doth any work this day, the same will I destroy from among his people:)
Wycl and Y schal do a way fro his puple that man that doith eny thing of werk in that dai;
(and I shall do a way from his people that man that doith any thing of work in that dai;)
Luth Und wer dieses Tages irgend eine Arbeit tut, den will ich vertilgen aus seinem Volk.
(And who dieses dayss irgend one Arbeit tut, the will I vertilgen out_of his people.)
ClVg et quæ operis quippiam fecerit, delebo eam de populo suo.
(and which operis quippiam fecerit, delebo her about to_the_people his_own. )
23:29-30 cut off . . . destroy: See study note on 7:20-21; cp. Exod 31:14, 15; 35:2.