Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death.

OET-LVSix days it_will_be_done work and_in/on/at/with_day the_seventh it_will_be to/for_you_all a_holy_thing a_sabbath of_sabbath_observance to/for_YHWH every the_does in_him/it work he_will_be_put_to_death.

UHBשֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י יִהְיֶ֨ה לָ⁠כֶ֥ם קֹ֛דֶשׁ שַׁבַּ֥ת שַׁבָּת֖וֹן לַ⁠יהוָ֑ה כָּל־הָ⁠עֹשֶׂ֥ה ב֛⁠וֹ מְלָאכָ֖ה יוּמָֽת׃
   (shēshet yāmīm tēˊāseh məlāʼkāh ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy yihyeh lā⁠kem qodesh shabat shabātōn la⁠yhvāh kāl-hā⁠ˊoseh ⱱ⁠ō məlāʼkāh yūmāt.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἛξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ κατάπαυσις· ἅγια, σάββατα· ἀνάπαυσις Κυρίῳ· πᾶς ὁ ποιῶν ἔργον ἐν αὐτῇ, τελευτάτω.
   (Hex haʸmeras poiaʸseis erga, taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ katapausis; hagia, sabbata; anapausis Kuriōi; pas ho poiōn ergon en autaʸ, teleutatō. )

BrTrSix days shalt thou perform works, but on the seventh day shall be rest—a holy sabbath—a rest for the Lord: every one that does work on it, let him die.

ULTSix days shall work be done, but on the seventh day there shall be for you a holy Sabbath of rest to Yahweh. Every doer of work on it shall be put to death.

USTEach week you may work for six days, but on the seventh day, you must rest. It is a sacred day for you, dedicated to Yahweh. You must execute anyone who does any work on the seventh day.

BSBFor six days work may be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of complete rest to the LORD. Whoever does any work on that day must be put to death.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE‘Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be a holy day for you, a Sabbath of solemn rest to the LORD: whoever does any work in it shall be put to death.

WMBB (Same as above)

NETIn six days work may be done, but on the seventh day there must be a holy day for you, a Sabbath of complete rest to the Lord. Anyone who does work on it will be put to death.

LSV[For] six days work is done, and on the seventh day there is a holy [day] for you, a Sabbath of rest to YHWH; any who does work in it is put to death;

FBVSix days you can work, but the seventh day is to be a holy Sabbath of rest to the Lord. Anyone who does any work on the Sabbath day must be killed.

T4TEach week you may work for six days, but on the seventh day you must rest. It is a sacred day, dedicated to Yahweh. Anyone who does any work on the seventh day must be executed.

LEBOn six days work can be done, and on the seventh there will be for you a holy day,[fn] a Sabbath of complete rest,[fn] for Yahweh; anyone doing work on it will be put to death.


35:2 Literally “holiness”

35:2 Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’ ” “Sabbathation” is not a real word, but it is devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase

BBESix days let work be done, but the seventh day is to be a holy day to you, a Sabbath of rest to the Lord; whoever does any work on that day is to be put to death.

MoffNo Moff EXO book available

JPSSix days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.

ASVSix days shall work be done; but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to Jehovah: whosoever doeth any work therein shall be put to death.

DRASix days you shall do work: the seventh day shall be holy unto you, the sabbath, and the rest of the Lord: he that shall do any work on it, shall be put to death.

YLTSix days is work done, and on the seventh day there is to you a holy [day], a sabbath of rest to Jehovah; any who doeth work in it is put to death;

DrbySix days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to Jehovah: whoever does work on it shall be put to death.

RVSix days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of solemn rest to the LORD: whosoever doeth any work therein shall be put to death.

WbstrSix days shall work be done; but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the LORD: whoever doth work therein shall be put to death.

KJB-1769Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.[fn]


35.2 an…: Heb. holiness

KJB-1611[fn][fn]Sixe dayes shall worke be done, but on the seuenth day there shall be to you an holy day, a Sabbath of rest to the LORD: whosoeuer doeth worke therein, shall be put to death.
   (Sixe days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a Sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein, shall be put to death.)


35:2 Chap. 20. 9. leuit. 23. 3. deut. 5. 12. luke 13. 14.

35:2 Hebr. Helinesse.

BshpsSixe dayes ye shall worke: but the seuenth day shalbe vnto you the holy Sabboth of the lordes rest, whosoeuer doth any worke therin, shall dye.
   (Sixe days ye/you_all shall work: but the seventh day shall be unto you the holy Sabbath of the lords rest, whosoever doth any work therein, shall die.)

GnvaSix dayes thou shalt work, but the seuenth day shall bee vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord: whosoeuer doth any worke therein, shall die.
   (Six days thou/you shalt work, but the seventh day shall be unto you the holy Sabbath of rest unto the Lord: whosoever doth any work therein, shall die. )

CvdlSixe dayes shall ye worke, but the seuenth daye shall ye kepe holy: a Sabbath of the LORDES rest. Who so euer doeth eny worke therin, shall dye.
   (Sixe days shall ye/you_all work, but the seventh day shall ye/you_all keep holy: a Sabbath of the LORDS rest. Who so ever doeth any work therein, shall die.)

WyclSixe daies ye schulen do werk, the seuenthe dai schal be hooli to you, the sabat and reste of the Lord; he that doith werk in the sabat schal be slayn.
   (Sixe days ye/you_all should do work, the seventh day shall be holy to you, the sabbath and rest of the Lord; he that doith work in the sabbath shall be slayn.)

LuthSechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr heilig halten, einen Sabbat der Ruhe des HErr’s. Wer darinnen arbeitet, soll sterben.
   (Sechs days sollt you/their/her arbeiten; the siebenten Tag but sollt you/their/her holy halten, a Sabbat the/of_the rest the LORD’s. Who darinnen works, should die.)

ClVgSex diebus facietis opus: septimus dies erit vobis sanctus, sabbatum, et requies Domini: qui fecerit opus in eo, occidetur.
   (Sex days facietis opus: the_seventh days will_be to_you sanctus, sabbatum, and requies Domini: who fecerit opus in eo, occidetur. )


UTNuW Translation Notes:

This verse is very similar to Exodus 31:15.

Note 1 topic: translate-numbers

שֵׁ֣שֶׁת

six

Alternate translation: “6”

Note 2 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י

and,in/on/at/with,day the=seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “but on day 7”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ תֵּעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒

six days done work

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Six days you shall work”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

כָּל־הָ⁠עֹשֶׂ֥ה ב֛⁠וֹ מְלָאכָ֖ה יוּמָֽת

all/each/any/every the,does in=him/it work put_to_death

If your language would not use passive here, you could state this in an active form. Alternate translation: “You must execute anyone who works on that day”

BI Exo 35:2 ©