Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 25 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_count_off to/for_yourself(m) seven sabbaths of_years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) [the]_days of_seven the_sabbaths the_years nine and_forty year[s].
UHB וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃ ‡
(vəşāfartā ləkā sheⱱaˊ shabtot shānim sheⱱaˊ shānim sheⱱaˊ pəˊāmim vəhāyū ləkā yəmēy sheⱱaˊ shabtot hashshānim tēshaˊ vəʼarbāˊim shānāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξαριθμήσεις σεαυτῷ ἑπτὰ ἀναπαύσεις ἐτῶν, ἑπτὰ ἔτη ἑπτάκις· καὶ ἔσονταί σοι ἑπτὰ ἑβδομάδες ἐτῶν ἐννέα καὶ τεσσαράκοντα ἔτη.
(Kai exarithmaʸseis seautōi hepta anapauseis etōn, hepta etaʸ heptakis; kai esontai soi hepta hebdomades etōn ennea kai tessarakonta etaʸ. )
BrTr And thou shalt reckon to thyself seven sabbaths of years, seven times seven years; and they shall be to thee seven weeks of years, nine and forty years.
ULT And you must count for yourself seven sabbaths of years, seven times seven years, and there will be for you a period of seven sabbaths of years, 49 years.
UST After every forty-nine years has ended, you must do this for the celebration of Jubilee. On the tenth day of the seventh month of the next year, blow trumpets throughout the country, to announce the Day of Atonement.
BSB § And you shall count off seven Sabbaths of years—seven times seven years—so that the seven Sabbaths of years amount to forty-nine years.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
WMBB (Same as above)
NET “‘You must count off seven weeks of years, seven times seven years, and the days of the seven weeks of years will amount to forty-nine years.
LSV And you have numbered seven Sabbaths of years for yourself, seven times seven years, and the days of the seven Sabbaths of years have been forty-nine years for you,
FBV Count seven ‘sabbaths’ of years, in other words, seven times seven years, so that the seven sabbaths of years come to forty-nine years.
T4T ‘Also, after every 49 years has ended, you must do this: ◄On the tenth day of the seventh month/At the end of September► of the next/50th year, blow trumpets throughout the country, to declare that it will be a day on which you request that I forgive you for the sins that you have committed.
LEB “ ‘And you[fn] shall count for yourself seven Sabbaths of years, seven times seven years, and they shall be for you time periods of[fn] years: forty-nine[fn] years.
BBE And let seven Sabbaths of years be numbered to you, seven times seven years; even the days of seven Sabbaths of years, that is forty-nine years;
Moff No Moff LEV book available
JPS And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
ASV And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
DRA Thou shalt also number to thee seven weeks of years, that is to say, seven times seven, which together make forty-nine years:
YLT 'And thou hast numbered to thee seven sabbaths of years, seven years seven times, and the days of the seven sabbaths of years have been to thee nine and forty years,
Drby And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.
RV And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
Wbstr And thou shalt number seven sabbaths of years to thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be to thee forty and nine years.
KJB-1769 ¶ And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
(¶ And thou/you shalt number seven sabbaths of years unto thee/you, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee/you forty and nine years. )
KJB-1611 ¶ And thou shalt number seuen Sabbaths of yeeres vnto thee, seuen times seuen yeeres, and the space of the seuen Sabbaths of yeeres, shall be vnto thee fourtie and nine yeeres.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And thou shalt number seuen Sabbathes of yeres vnto thee, euen seuen tymes seuen yere, and the space of the seuen Sabbathes of yeres wylbe vnto thee nine and fourtie yeres.
(And thou/you shalt number seven Sabbaths of years unto thee/you, even seven times seven year, and the space of the seven Sabbaths of years wylbe unto thee/you nine and forty years.)
Gnva Also thou shalt number seuen Sabbaths of yeeres vnto thee, euen seuen times seuen yeere: and the space of the seuen Sabbaths of yeeres will be vnto thee nine and fourtie yeere.
(Also thou/you shalt number seven Sabbaths of years unto thee/you, even seven times seven year: and the space of the seven Sabbaths of years will be unto thee/you nine and forty year. )
Cvdl And thou shalt nombre seuen of these yeare Sabbathes, that seuen yeares maye be tolde seuen tymes, and so the tyme of the seuen yeare Sabbathes make nyne and fourtye yeares.
(And thou/you shalt number seven of these year Sabbaths, that seven years may be told seven times, and so the time of the seven year Sabbaths make nyne and forty years.)
Wycl Also thou schalt noumbre to thee seuene woukis of yeeris, that is, seuene sithes seuene, whiche togidere maken nyn and fourti yeer;
(Also thou/you shalt number to thee/you seven woukis of years, that is, seven sithes seven, which together maken nyn and forty year;)
Luth Und du sollst zählen solcher Feierjahre sieben, daß sieben Jahre siebenmal gezählet werden und die Zeit der sieben Feierjahre mache neunundvierzig Jahre.
(And you should zählen solcher Feieryahre sieben, that seven years siebenmal gezählet become and the time the/of_the seven Feieryahre make neunundvierzig years.)
ClVg Numerabis quoque tibi septem hebdomadas annorum, id est, septies septem, quæ simul faciunt annos quadraginta novem:[fn]
(Numerabis too to_you seven hebdomadas annorum, id it_is, septies septem, which simul faciunt years quadraginta novem: )
25.8 Numerabis quoque. Interrogemus Judæos, si septimum diem ut aiunt legislator honoravit, et ab operibus vacare præcepit, quare quinquagesimum annum celebrari præcepit: septem enim hebdomadæ annos quadraginta novem faciunt. Non ergo quinquagesimo vacare oporteret, nisi mysterium lex significaret, quod Judæorum infirmitas non caperet. Duplex enim a Deo visibilium omnium significatur consummatio; una cujusque singularis, altera omnium communis, quando tempus operandi non erit; in superioribus primam, in his insinuat secundam. Septem. In hebdomada dierum humanum sæculum dividitur. Cum igitur hic numerus multiplicatus in semetipso fuerit, et tota completa ætas sæculi, et tempus devolutum ad finem pervenerit, succedit quinquagesimus quasi quadragesimo nono anno, in quo erit resurrectio, unde subdit: Et clangens buccina mense septimo, etc. Unde Apostolus: In tuba Dei descendent de cœlo, et mortui qui in Christo sunt resurgent incorrupti Thes. 4.. Oportet enim suscitantem præcedere tubam: ideo in quadragesimo et nono anno, in quo communis est consummatio, tuba canere præcepit.
25.8 Numerabis quoque. Interrogemus Yudæos, when/but_if septimum diem as aiunt legislator honoravit, and away operibus vacare ordered, quare quinquagesimum annum celebrari ordered: seven because hebdomadæ years quadraginta novem faciunt. Non therefore quinquagesimo vacare oporteret, nisi mysterium lex significaret, that Yudæorum infirmitas not/no caperet. Duplex because from Deo visibilium omnium significatur consummatio; una cuyusque singularis, altera omnium communis, when tempus operandi not/no erit; in superioribus primam, in his insinuat secundam. Septem. In hebdomada dierum humanum sæculum dividitur. Since igitur this numerus multiplicatus in semetipso has_been, and tota completa ætas sæculi, and tempus devolutum to finem pervenerit, succedit quinquagesimus as_if quadragesimo nono anno, in quo will_be resurrectio, whence subdit: And clangens buccina a_month septimo, etc. Unde Apostolus: In tuba of_God descendent about cœlo, and mortui who in Christo are resurgent incorrupti Thes. 4.. Oportet because suscitantem præcedere tubam: ideo in quadragesimo and nono anno, in quo communis it_is consummatio, tuba canere ordered.
25:1-55 Just as seven days equaled a week ending in a Sabbath day, each seven years ended with a Sabbath year. Likewise, after seven Sabbath years (i.e., 49 years total) came a special year, the Year of Jubilee. Like so many holidays, these occasions were times of reflection on Israel’s corporate identity and how they were shaped by their relationship with God. Because every Israelite, bond or free, had a part in God’s kingdom, those bound in servitude were freed in the Year of Jubilee (25:39-43). In order to curb economic hardship and foster well-being, land sales were limited to a maximum term of fifty years. The land was then to be returned to the original owner’s family or clan. The land belonged to the Lord; the Israelites were merely tenants (25:23). It is unlikely, however, that these laws saw much use; the best land fell into the hands of rich landowners (Isa 5:8-10; cp. Amos 5:11).