Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 16:24 verse available
OET-LV Speak to the_congregation to_say take_yourselves_up from_around to_dwellings of_Qoraḩ Dathan and_Abiram.
UHB דַּבֵּ֥ר אֶל־הָעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָֽם׃ ‡
(dabēr ʼel-hāˊēdāh lēʼmor hēˊālū mişşāⱱiyⱱ ləmishəⱪan-qoraḩ dātān vaʼₐⱱīrām.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT “Speak to the congregation, saying, ‘Get yourselves up from around the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.’”
UST “Okay, but tell all the people to get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
BSB “Tell the congregation to move away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram.”
OEB No OEB NUM book available
WEB “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from around the tent of Korah, Dathan, and Abiram!’”
NET “Tell the community: ‘Get away from around the homes of Korah, Dathan, and Abiram.’”
LSV “Speak to the congregation, saying, Go up from around the dwelling place of Korah, Dathan, and Abiram.”
FBV “Tell the people to move away from the homes of Korah, Dathan, and Abiram.”
T4T “Okay, but tell all the people to get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.”
LEB “Speak to the community, saying, ‘Move away from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.’ ”
BBE Say to the people, Come away from the tent of Korah Dathan, and Abiram.
MOF No MOF NUM book available
JPS 'Speak unto the congregation, saying: Get you up from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.'
ASV Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
DRA Command the whole people to separate themselves from the tents of Core and Dathan and Abiron.
YLT 'Speak unto the company, saying, Go ye up from round about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.'
DBY Speak unto the assembly, saying, Get you up from about the habitation of Korah, Dathan, and Abiram.
RV Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
WBS Speak to the congregation, saying, Withdraw yourselves from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
KJB Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
BB Speake vnto the congregation, and say: Get you away from about the tabernacle of Corah, Dathan, & Abiram.
(Speake unto the congregation, and say: Get you away from about the tabernacle of Corah, Dathan, and Abiram.)
GNV Speake vnto the Congregation and say, Get you away from about the Tabernacle of Korah, Dathan and Abiram.
(Speake unto the Congregation and say, Get you away from about the Tabernacle of Korah, Dathan and Abiram. )
CB Speake to the congregacio, and saye: Come vp from ye dwellynge of Corah, and Dathan, and Abiram.
(Speake to the congregacio, and say: Come up from ye/you_all dwelling of Corah, and Dathan, and Abiram.)
WYC Comaunde thou to al the puple, that it be departid fro the tabernaclis of Chore, and of Dathan, and of Abiron.
(Comaunde thou/you to all the people, that it be departed from the tabernacles/tents of Chore, and of Dathan, and of Abiron.)
LUT Sage der Gemeine und sprich: Weichet ringsherum von der Wohnung Korahs und Dathans und Abirams!
(Sage the Gemeine and sprich: Weichet ringsherum from the Wohnung Korahs and Dathans and Abirams!)
CLV Præcipe universo populo ut separetur a tabernaculis Core et Dathan et Abiron.
(Præcipe universo populo as separetur a tabernaculis Core and Dathan and Abiron. )
BRN Speak to the congregation, saying, Depart from the company of Core round about.
BrLXX λάλησον τῇ συναγωγῇ, λέγων, ἀναχωρήσατε κύκγῳ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς Κορὲ.
(lalaʸson taʸ sunagōgaʸ, legōn, anaⱪōraʸsate kukgōi apo taʸs sunagōgaʸs Kore. )
16:21-26 The Lord threatened to destroy the entire community because of its pervasive sin (cp. Gen 18:16-33). Moses and Aaron interceded to narrow the Lord’s judgment down to those who were guilty of this particular rebellion.