Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=important (All still tentative.)
OET-LV If as_death_of every_of the_humankind die these_men and_fate_of every_of the_humankind it_will_be_visited on_them not YHWH sent_me.
UHB אִם־כְּמ֤וֹת כָּל־הָֽאָדָם֙ יְמֻת֣וּן אֵ֔לֶּה וּפְקֻדַּת֙ כָּל־הָ֣אָדָ֔ם יִפָּקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א יְהוָ֖ה שְׁלָחָֽנִי׃ ‡
(ʼim-kəmōt kāl-hāʼādām yəmutūn ʼēlleh ūfəquddat kāl-hāʼādām yipāqēd ˊₐlēyhem loʼ yhwh shəlāḩānī.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἰ κατὰ θάνατον πάντων ἀνθρώπων ἀποθανοῦνται οὗτοι, εἰ καὶ κατʼ ἐπίσκεψιν πάντων ἀνθρώπων ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτῶν, οὐχὶ Κύριος ἀπέσταλκέ με.
(Ei kata thanaton pantōn anthrōpōn apothanountai houtoi, ei kai katʼ episkepsin pantōn anthrōpōn episkopaʸ estai autōn, ouⱪi Kurios apestalke me. )
BrTr If these men shall die according to the death of all men, if also their visitation shall be according to the visitation of all men, then the Lord has not sent me.
ULT If these ones die like the death of every man and the appointment of every man is appointed to them, Yahweh has not sent me.
UST If these men die in a normal way, then it will be clear that Yahweh did not choose me.
BSB If these men die a natural death or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me.
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then the LORD hasn’t sent me.
WMBB (Same as above)
NET If these men die a natural death, or if they share the fate of all men, then the Lord has not sent me.
LSV if these die according to the death of all men, or the charge of all men is charged on them, YHWH has not sent me;
FBV If these men die a natural death, experiencing the destiny of every human being, then the Lord didn't sent me.
T4T If these men die in a normal way, then it will be clear that Yahweh did not choose me.
LEB No LEB NUM book available
BBE If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
Moff No Moff NUM book available
JPS If these men die the common death of all men, and be visited after the visitation of all men, then the LORD hath not sent Me.
ASV If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
DRA If these men die the common death of men, and if they be visited with a plague, wherewith others also are wont to be visited, the Lord did not send me.
YLT if according to the death of all men these die — or the charge of all men is charged upon them — Jehovah hath not sent me;
Drby if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
RV If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
(If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath/has not sent me. )
SLT If according to the death of all men these shall die, if the providence of all men shall be reviewed upon them, Jehovah sent me not.
Wbstr If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
KJB-1769 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.[fn]
(If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath/has not sent me. )
16.29 the common…: Heb. as every man dieth
KJB-1611 If these men die [fn]the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, then the LORD hath not sent me:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
16:29 Hebr. as euery man dieth.
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, the Lord hath not sent me.
(If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men, the Lord hath/has not sent me. )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg si consueta hominum morte interierint, et visitaverit eos plaga, qua et ceteri visitari solent, non misit me Dominus:
(when/but_if consueta of_men death interierint, and visitaverit them stroke/wound, which and ceteri visitari solent, not/no he_sent me Master: )
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
16:28-30 Moses had faith that God would enact his own justice, and God did so (16:31-35; cp. 1 Kgs 18:18-40).
• into the grave: Sheol was the place of the dead (see 1 Sam 2:6; 2 Sam 22:5-6; Job 3:20-22; Ps 16:10; Acts 2:27-33; 1 Cor 15:15; Rev 20:13-14).