Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_responsibility of_the_descendants of_Gershon in/on/at/with_tent of_meeting the_tabernacle and_the_tent covering_its and_screen of_the_entrance of_the_tent of_meeting.
UHB וּמִשְׁמֶ֤רֶת בְּנֵֽי־גֵרְשׁוֹן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד הַמִּשְׁכָּ֖ן וְהָאֹ֑הֶל מִכְסֵ֕הוּ וּמָסַ֕ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(ūmishmeret bənēy-gērəshōn bəʼohel mōˊēd hammishkān vəhāʼohel mikşēhū ūmāşak petaḩ ʼohel mōˊēd.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἡ φυλακὴ υἱῶν Γεδσὼν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ἡ σκηνὴ καὶ τὸ κάλυμμα, καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου,
(Kai haʸ fulakaʸ huiōn Gedsōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou, haʸ skaʸnaʸ kai to kalumma, kai to katakalumma taʸs thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou, )
BrTr And the charge of the sons of Gedson in the tabernacle of witness was the tent and the veil, and the covering of the door of the tabernacle of witness,
ULT And the keeping of the sons of Gershon in the tent of meeting was the dwelling and the tent, its covering and the curtain of the opening of the tent of meeting
UST In the sacred tent, the Gershonite family managed the sacred tent and the various coverings and curtains, including the material that covers the sacred tent, the curtains at the entrance of the sacred tent, the curtains around the courtyard, the curtains at the entrance of the courtyard, and all the braided cords that they needed for these coverings and curtains.
BSB § The duties of the Gershonites at the Tent of Meeting were the tabernacle and tent, its covering, the curtain for the entrance to the Tent of Meeting,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, the tent, its covering, the screen for the door of the Tent of Meeting,
WMBB (Same as above)
NET And the responsibilities of the Gershonites in the tent of meeting included the tabernacle, the tent with its covering, the curtain at the entrance of the tent of meeting,
LSV And the charge of the sons of Gershon in the Tent of Meeting [is] the Dwelling Place, and the tent, its covering, and the veil at the opening of the Tent of Meeting,
FBV Their assigned responsibility for the Tent of Meeting was to take care of the Tabernacle and tent, its covering, the curtain at the entrance of the Tent of Meeting,
T4T Their work was to take care of the Sacred Tent, including the coverings of the tent, the curtain at the entrance of the tent,
LEB And the responsibility of the descendants of Gershon in the tent of assembly is the tabernacle, and the tent covering it and the curtain of the doorway of the tent of the assembly,
BBE In the Tent of meeting, the Gershonites are to have the care of the House, and the Tent with its cover, and the veil for the door of the Tent of meeting,
Moff No Moff NUM book available
JPS and the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,
ASV And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,
DRA And their charge shall be in the tabernacle of the covenant:
YLT And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting [is] the tabernacle, and the tent, its covering, and the vail at the opening of the tent of meeting,
Drby And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was: the tabernacle and the tent, its covering, and the curtain of the entrance to the tent of meeting.
RV And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,
Wbstr And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, its covering, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
KJB-1769 And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
KJB-1611 And the charge of the sonnes of Gershon, in the Tabernacle of the Congregation, shall be the Tabernacle, and the tent, the couering thereof, and the hanging for the doore of the Tabernacle of the Congregation:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the charge of the chyldren of Gerson in the tabernacle of the congregation, shalbe the tabernacle and the pauilion, the couering thereof, and the vayle of the doore of the tabernacle of the congregation:
(And the charge of the children of Gerson in the tabernacle of the congregation, shall be the tabernacle and the pavilion, the covering thereof, and the veil of the door of the tabernacle of the congregation:)
Gnva And the charge of the sonnes of Gershon in the Tabernacle of the Congregation shall be the Tabernacle, and the pauilion, the couering thereof, and the vaile of the dore of the Tabernacle of the Congregation,
(And the charge of the sons of Gershon in the Tabernacle of the Congregation shall be the Tabernacle, and the pavilion, the covering thereof, and the veil of the door of the Tabernacle of the Congregation, )
Cvdl And they shal waite vpon the Tabernacle of wytnesse, of the habitacion, and of the tent, and couerynges therof, and the hangynge in the dore of the Tabernacle of wytnesse,
(And they shall wait upon the Tabernacle of witness, of the habitacion, and of the tent, and coverings thereof, and the hangynge in the door of the Tabernacle of witness,)
Wycl And thei schulen haue kepyngis in the tabernacle of boond of pees, the tabernacle it silf, and the hilyng therof, the tente which is drawun bifor the yatis of the hilyng of the witnessyng of boond of pees;
(And they should have kepyngis in the tabernacle of bond of peace, the tabernacle itself, and the hilyng thereof, the tente which is drawun before the yatis of the hilyng of the witnessing of bond of peace;)
Luth Und sie sollen warten an der Hütte des Stifts, nämlich der Wohnung und der Hütte und ihrer Decke und des Tuchs in der Tür der Hütte des Stifts,
(And they/she/them sollen warten at the/of_the hut/cabin the Stifts, namely the/of_the Wohnung and the/of_the hut/cabin and of_their/her Decke and the Tuchs in the/of_the door the/of_the hut/cabin the Stifts,)
ClVg Et habebunt excubias in tabernaculo fœderis,
(And habebunt excubias in tabernaculo fœderis, )
3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וּמִשְׁמֶ֤רֶת
and,responsibility
Here, the keeping refers to the responsibility to take care of the tent of meeting. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. See how you translated the similar use of keeping in 1:53. Alternate translation: “And the responsibility of”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּנֵֽי־גֵרְשׁוֹן֙
sons_of Gershon
Here, sons refers to male descendants. See how you translated the same use of sons in 3:9.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
הַמִּשְׁכָּ֖ן וְהָאֹ֑הֶל
the,tabernacle and,the,tent
Here, and indicates that what follows are different items included with the Dwelling. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the Dwelling, which includes the tent”