Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_pillars_of the_courtyard all_around and_bases_of_their and_pegs_of_their and_cords_of_their.

UHBוְ⁠עַמֻּדֵ֧י הֶ⁠חָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֑ם וִ⁠יתֵדֹתָ֖⁠ם וּ⁠מֵֽיתְרֵי⁠הֶֽם׃
   (və⁠ˊammudēy he⁠ḩāʦēr şāⱱiyⱱ və⁠ʼadnēy⁠hem vi⁠ytēdotā⁠m ū⁠mēytərēy⁠hem.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν, καὶ τοὺς πασσάλους, καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν.
   (kai tous stulous taʸs aulaʸs kuklōi, kai tas baseis autōn, kai tous passalous, kai tous kalous autōn. )

BrTrand the pillars of the court round about, and their bases, and their pins, and their cords.

ULTand the pillars of the courtyard all around and their bases and their pegs and their ropes.

USTThey were also in charge of taking care of the posts, bases, bronze pins, and braided cords that were parts of the fence surrounding the courtyard.

BSBas well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEthe pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.

WMBB (Same as above)

NETand the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.

LSVand the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.

FBVas well as the posts of the surrounding courtyard with their stands, tent pegs, and ropes.

T4TTheir work was also to take care of the posts that held up the curtains that formed the walls of the courtyard, and all the bases, tent pegs, and ropes that fastened those curtains.

LEBNo LEB NUM book available

BBEAnd the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.

MoffNo Moff NUM book available

JPSand the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

ASVand the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

DRAAnd the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.

YLTand the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

Drbyand the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords.

RVand the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

SLTAnd the pillars of the enclosure round about, and their bases, and their pegs, and their cords.

WbstrAnd the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

KJB-1769And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

KJB-1611And the pillars of the Court round about, and their sockets, and their pinnes, and their cords.

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaWith the pillars of the court round about, with their sockets, and their pins and their coardes.
   (With the pillars of the court round about, with their sockets, and their pins and their cords. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgcolumnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
   (columnæque courtyard through surroundings when/with basibus to_his_own, and paxilli when/with funibus. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠עַמֻּדֵ֧י הֶ⁠חָצֵ֛ר

and,pillars_of the,courtyard

The phrase the pillars of the courtyard refers to the bronze posts that were used to form a fence around the courtyard, as described in [Exodus 27:9](../exo/27/09.md)–[15](../exo/27/15.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and the posts around the courtyard”

Note 2 topic: translate-unknown

וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֑ם וִ⁠יתֵדֹתָ֖⁠ם וּ⁠מֵֽיתְרֵי⁠הֶֽם

and,bases_of,their and,pegs_of,their and,cords_of,their

Here, bases, pegs, and ropes refer to the items used to secure the pillars and curtains of the courtyard fence into place. If a translation is available in your language, see how it translates this term in [Exodus 27:9](../exo/27/09.md)–[19](../exo/27/19.md).

BI Num 3:37 ©