Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_pillars the_courtyard all_around and_bases_their and_pegs_their and_cords_their.
UHB וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם׃ ‡
(vəˊammudēy heḩāʦēr şāⱱiyⱱ vəʼadnēyhem viytēdotām ūmēytərēyhem.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν, καὶ τοὺς πασσάλους, καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν.
(kai tous stulous taʸs aulaʸs kuklōi, kai tas baseis autōn, kai tous passalous, kai tous kalous autōn. )
BrTr and the pillars of the court round about, and their bases, and their pins, and their cords.
ULT and the pillars of the courtyard all around and their bases and their pegs and their ropes.
UST In the courtyard, the Merarites also managed the wooden beams, their bases, their bronze pins, and their braided cords.
BSB as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
WMBB (Same as above)
NET and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.
LSV and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords.
FBV as well as the posts of the surrounding courtyard with their stands, tent pegs, and ropes.
T4T Their work was also to take care of the posts that held up the curtains that formed the walls of the courtyard, and all the bases, tent pegs, and ropes that fastened those curtains.
LEB and the pillars around the courtyard, and their bases, pegs, and cords.
BBE And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.
Moff No Moff NUM book available
JPS and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
ASV and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
DRA And the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.
YLT and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Drby and the pillars of the court round about, and their bases, and their pegs, and their cords.
RV and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
Wbstr And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
KJB-1769 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
KJB-1611 And the pillars of the Court round about, and their sockets, and their pinnes, and their cords.
Bshps And the pillers of the court rounde about, with their sockets, their pinnes, and their cordes.
(And the pillars of the court round about, with their sockets, their pinnes, and their cordes.)
Gnva With the pillars of the court round about, with their sockets, and their pins and their coardes.
Cvdl ye pilers also aboute ye courte, with the sokettes, and nales, and cordes.
(ye pillars also about ye/you_all courte, with the sockets, and nales, and cordes.)
Wycl and the pileris of the greet street bi cumpas, with her foundementis, and the stakis with coordis.
(and the pillars of the great street by cumpas, with her foundementis, and the stakis with coordis.)
Luth dazu der Säulen um den Vorhof her mit den Füßen und Nägeln und Seilen.
(dazu the/of_the Säulen around/by/for the Vorhof her with the feet and Nägeln and Seilen.)
ClVg columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus.
(columnæque atrii through circuitum when/with basibus to_his_own, and paxilli when/with funibus. )
3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְעַמֻּדֵ֧י הֶחָצֵ֛ר
and,pillars the,courtyard
The phrase the pillars of the courtyard refers to the bronze posts that were used to form a fence around the courtyard, as described in Exodus 27:9–15. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and the posts around the courtyard”
Note 2 topic: translate-unknown
וְאַדְנֵיהֶ֑ם וִיתֵדֹתָ֖ם וּמֵֽיתְרֵיהֶֽם
and,bases,their and,pegs,their and,cords,their
Here, bases, pegs, and ropes refer to the items used to secure the pillars and curtains of the courtyard fence into place. If a translation is available in your language, see how it translates this term in Exodus 27:9–19.