Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the same way, some of you also follow the teachings of Nicolaus’ disciples.[fn]
2:15 They eat food that has been sacrificed to idols, and they commit sexual sins.
OET-LV Thus are_having some also you, taking_hold_of the teaching of_the_Nikolaitaʸs likewise.
SR-GNT Οὕτως ἔχεις καὶ σὺ, κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως. ‡
(Houtōs eⱪeis kai su, kratountas taʸn didaⱪaʸn Nikolaitōn homoiōs.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Thus you also have ones holding the teaching of the Nicolaitans similarly.
UST Just as Balak followed Balaam’s advice, some people in your group firmly believe that they may similarly do what the disciples of Nicolaus teach. They eat food that people have sacrificed to idols and they commit sexual sins.
BSB In the same way, some of you also hold to the teaching of the Nicolaitans.
BLB So likewise you also have some holding the teaching of the Nicolaitans.
AICNT So you also have those who hold the doctrine of [the][fn] Nicolaitans {in the same way}.[fn]
2:15, the: ℵ(01) NA28[ ] THGNT BYZ TR ‖ Absent from some manuscripts. A(02) C(04) SBLGNT.
2:15, in the same way: Later manuscripts read “which I hate.” TR
OEB Again you have among you those who hold in the same way to the teaching of the Nikolaitans.
WEBBE So also you likewise have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.[fn]
2:15 TR reads “which I hate” instead of “likewise”
WMBB (Same as above including footnotes)
NET In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
LSV so have you, even you, those holding the teaching of the Nicolaitans—which thing I hate.
FBV Similarly you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
TCNT [fn]In the same way, yoʋ also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
2:15 In the same way, yoʋ also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans. 𝔐Apt,C,K ¦ So yoʋ also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans, which I hate. 𝔐Apt TR ¦ In the same way, yoʋ also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans, which I hate. 𝔐Apt
T4T In that way, you are also permitting some of your members to practice what the Nicolaitans teach, which is like what Balaam taught.
LEB So likewise you also have those who hold fast to the teaching of the Nicolaitans.
BBE And you have those who keep the teaching of the Nicolaitans.
Moff No Moff REV book available
Wymth So even you have some that cling in the same way to the teaching of the Nicolaitans.
ASV So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
DRA So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaites.
YLT so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans — which thing I hate.
Drby So thou also hast those who hold the doctrine of Nicolaitanes in like manner.
RV So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
Wbstr So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
KJB-1769 So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
( So hast thou/you also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate. )
KJB-1611 So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Euen so hast thou the that maintayne the doctrine of the Nicolaitans, which thyng I hate.
(Even so hast thou/you the that maintayne the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.)
Gnva Euen so hast thou them, that maintaine the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
(Even so hast thou/you them, that maintain the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate. )
Cvdl Euen so hast thou them that mayntayne ye doctryne of the Nicolaytans, which thinge I hate.
(Even so hast thou/you them that mayntayne ye/you_all doctrine of the Nicolaytans, which thing I hate.)
TNT Even so hast thou them that mayntayne the doctryne of the Nicolaytans which thynge I hate.
(Even so hast thou/you them that mayntayne the doctrine of the Nicolaytans which thinge I hate. )
Wycl so also thou hast men holdinge the teching of Nycholaitis.
(so also thou/you hast men holdinge the teaching of Nycholaitis.)
Luth Also hast du auch, die an der Lehre der Nikolaiten halten. Das hasse ich.
(So have you also, the at the/of_the Lehre the/of_the Nikolaiten halten. The hate I.)
ClVg ita habes et tu tenentes doctrinam Nicolaitarum.[fn]
(ita habes and you tenentes doctrinam Nicolaitarum. )
2.15 Doctrinam Nicolaitarum. Ideo repetit de Nicolaitis, ut ad pœnitentiam invitet, quod non fecit.
2.15 Doctrinam Nicolaitarum. Ideo repetit about Nicolaitis, as to pœnitentiam invitet, that not/no fecit.
UGNT οὕτως ἔχεις καὶ σὺ, κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
(houtōs eⱪeis kai su, kratountas taʸn didaⱪaʸn Nikolaitōn homoiōs.)
SBL-GNT οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν ⸀διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
(houtōs eⱪeis kai su kratountas taʸn ⸀didaⱪaʸn Nikolaitōn homoiōs.)
TC-GNT Οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν [fn]τῶν Νικολαϊτῶν [fn]ὁμοίως.
(Houtōs eⱪeis kai su kratountas taʸn didaⱪaʸn tōn Nikolaitōn homoiōs. )
2:15 των 𝔐A,C ¦ — 𝔐K BYZ ECM† HF SBL WH
2:15 ομοιως 𝔐Apt,C,K ¦ ην μισω 𝔐Apt ¦ ομοιως ο μισω 𝔐Apt ¦ ο μισω TR
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
2:12-17 The letter to the church in Pergamum portrays Christians who are tempted to compromise their morality and their loyalty to God. The city of Pergamum was the earliest capital of the Roman province of Asia. It contained a famous library, and its citizens developed the use of animal skins as writing materials.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
κρατοῦντας τὴν διδαχὴν
taking_hold_of the teaching
See how you translated the similar phrase in the previous verse. Alternate translation: [people who are obeying the teaching]
Note 2 topic: translate-names
Νικολαϊτῶν
˱of˲_/the/_Nicolaitans
See how you translated the word Nicolaitans in 2:6.