Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 1SA 13:23

 1SA 13:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 189869,189870
    3. And he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-1093; TReign_of_Saul
    10. 131249
    1. מַצַּב
    2. 189871
    3. the garrison of
    4. -
    5. 4673
    6. S-Ncmsc
    7. the_garrison_of
    8. -
    9. -
    10. 131250
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 189872
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 131251
    1. אֶֽל
    2. 189873
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 131252
    1. 189874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131253
    1. מַעֲבַר
    2. 189875
    3. the pass of
    4. pass
    5. S-Ncmsc
    6. the_pass_of
    7. -
    8. -
    9. 131254
    1. מִכְמָשׂ
    2. 189876
    3. Mikmāş
    4. -
    5. 4363
    6. S-Np
    7. of_Micmash
    8. -
    9. -
    10. 131255
    1. 189877
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131256
    1. 189878
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 131257

OET (OET-LV)And_ the_garrison_of _he/it_went_out the_Fəlishtiy to the_pass_of Mikmāş.

OET (OET-RV)Now one Philistine unit had been sent out to guard the pass at Mikmas.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וַ⁠יֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ

and=he/it_went_out garrison_of Pelishtim to/near pass_of Mikmāş

The author is providing background information to help readers understand what happens next in the story. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ

and=he/it_went_out garrison_of Pelishtim to/near pass_of Mikmāş

The author assumes that readers will understand that the Philistines sent this garrison out to guard this strategic location. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And the Philistines sent out a garrison to guard the pass of Michmash]

TSN Tyndale Study Notes:

13:23 The pass at Micmash was a strategic passage through the canyon that separated Micmash from Geba, Gibeah, and other towns to the south.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 189869,189870
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1093; TReign_of_Saul
    8. 131249
    1. the garrison of
    2. -
    3. 4402
    4. 189871
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131250
    1. he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 189869,189870
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1093; TReign_of_Saul
    8. 131249
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 189872
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 131251
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 189873
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 131252
    1. the pass of
    2. pass
    3. 4346
    4. 189875
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131254
    1. Mikmāş
    2. -
    3. 3942
    4. 189876
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 131255

OET (OET-LV)And_ the_garrison_of _he/it_went_out the_Fəlishtiy to the_pass_of Mikmāş.

OET (OET-RV)Now one Philistine unit had been sent out to guard the pass at Mikmas.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 13:23 ©