Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 22 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress.
OET-LV And_left_them with the_presence of_the_king of_Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all the_days of_the_being of_Dāvid in/on/at/with_stronghold.
UHB וַיַּנְחֵ֕ם אֶת־פְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב וַיֵּשְׁב֣וּ עִמּ֔וֹ כָּל־יְמֵ֥י הֱיוֹת־דָּוִ֖ד בַּמְּצוּדָֽה׃ס ‡
(vayyanḩēm ʼet-pənēy melek mōʼāⱱ vayyēshəⱱū ˊimmō kāl-yəmēy hₑyōt-dāvid bamməʦūdāh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παρεκάλεσε τὸ πρόσωπον τοῦ βασιλέως Μωὰβ, καὶ κατῴκουν μετʼ αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας, ὄντος τοῦ Δαυὶδ ἐν τῇ περιοχῇ.
(Kai parekalese to prosōpon tou basileōs Mōab, kai katōkoun metʼ autou pasas tas haʸmeras, ontos tou Dawid en taʸ perioⱪaʸ. )
BrTr And he persuaded [fn]the king of Moab, and they dwelt with him continually, while David was in the hold.
22:4 Gr. the face of the king.
ULT And he led them into the face of the king of Moab. And they stayed with him all the days of David being in the stronghold.
UST The king gave him permission, so David’s parents stayed with the king of Moab all the time that David and the men who were with him were hiding in that area.
BSB So he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.
OEB He left them in the presences of the king of Moab, and they stayed with him all the while that David was in the stronghold.
WEBBE He brought them before the king of Moab; and they lived with him all the time that David was in the stronghold.
WMBB (Same as above)
NET So he had them stay with the king of Moab; they stayed with him the whole time that David was in the stronghold.
LSV and he leads them before the king of Moab, and they dwell with him all the days of David’s being in the fortress.
FBV So he left them with the king of Moab, and they stayed with the king all the time David lived in the stronghold.[fn]
22:4 “Stronghold”: probably referring to his camp at the cave of Adullam.
T4T The king gave him permission, so David’s parents stayed with the king of Moab all the time that David and the men who were with him were hiding in that area.
LEB So he brought them before the king of Moab,[fn] and they stayed with him all the days David was in the stronghold.
22:4 Literally “he led them into the presence of the king of Moab”
BBE And he took them to the king of Moab and they went on living with him while David was in his safe place.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And he brought them before the king of Moab; and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.
ASV And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.
DRA And he left them under the eyes of the king of Moab, and they abode with him all the days that David was in the hold.
YLT and he leadeth them before the king of Moab, and they dwell with him all the days of David's being in the fortress.
Drby And he brought them before the king of Moab; and they abode with him all the while that David was in the stronghold.
RV And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
Wbstr And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
KJB-1769 And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
KJB-1611 And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that Dauid was in the hold.
(And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.)
Bshps And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the whyle that Dauid kept him selfe in the holde.
(And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David kept himself in the holde.)
Gnva And he brought them before the King of Moab, and they dwelt with him all the while that Dauid was in the holde.
(And he brought them before the King of Moab, and they dwelt with him all the while that David was in the holde. )
Cvdl And he lefte them before the kynge of ye Moabites, so that they remayned by him, as longe as Dauid was in the castell.
(And he left them before the king of ye/you_all Moabites, so that they remained by him, as long as David was in the castell.)
Wyc And he lefte hem bifor the face of the kyng of Moab; and thei dwelliden at hym in alle daies, `in whiche Dauid was in `the forselet, ether stronghold.
(And he left them before the face of the king of Moab; and they dwelled/dwelt at him in all days, `in which David was in `the forselet, ether stronghold.)
Luth Und er ließ sie vor dem Könige der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David in der Burg war.
(And he let they/she/them before/in_front_of to_him kings/king the/of_the Moabiter, that they/she/them at him blieben, solange David in the/of_the Burg was.)
ClVg Et reliquit eos ante faciem regis Moab: manseruntque apud eum cunctis diebus quibus David fuit in præsidio.
(And reliquit them before face king Moab: manseruntque apud him cunctis days to_whom David fuit in præsidio. )