Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 22 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1 SAM 22:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 22:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress.

OET-LVAnd_left_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in/on/at/with_stronghold.

UHBוַ⁠יַּנְחֵ֕⁠ם אֶת־פְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב וַ⁠יֵּשְׁב֣וּ עִמּ֔⁠וֹ כָּל־יְמֵ֥י הֱיוֹת־דָּוִ֖ד בַּ⁠מְּצוּדָֽה׃ס
   (va⁠yyanḩē⁠m ʼet-pənēy melek mōʼāⱱ va⁠yyēshəⱱū ˊimm⁠ō kāl-yəmēy hₑyōt-dāvid ba⁠mməʦūdāh)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ παρεκάλεσε τὸ πρόσωπον τοῦ βασιλέως Μωὰβ, καὶ κατῴκουν μετʼ αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας, ὄντος τοῦ Δαυὶδ ἐν τῇ περιοχῇ.
   (Kai parekalese to prosōpon tou basileōs Mōab, kai katōkoun metʼ autou pasas tas haʸmeras, ontos tou Dawid en taʸ perioⱪaʸ. )

BrTrAnd he persuaded [fn]the king of Moab, and they dwelt with him continually, while David was in the hold.


22:4 Gr. the face of the king.

ULTAnd he led them to the face of the king of Moab. And they stayed with him all of the days of David being in the stronghold.

USTThe king agreed, so David brought his parents to Moab, where the king would protect them. David and his men found a safe place to hide in Moab. His parents stayed with the king for as long as he was there.

BSBSo he left them in the care of the king of Moab, and they stayed with him the whole time David was in the stronghold.

MSB (Same as above)


OEBHe left them in the presences of the king of Moab, and they stayed with him all the while that David was in the stronghold.

WEBBEHe brought them before the king of Moab; and they lived with him all the time that David was in the stronghold.

WMBB (Same as above)

NETSo he had them stay with the king of Moab; they stayed with him the whole time that David was in the stronghold.

LSVand he leads them before the king of Moab, and they dwell with him all the days of David’s being in the fortress.

FBVSo he left them with the king of Moab, and they stayed with the king all the time David lived in the stronghold.[fn]


22:4 “Stronghold”: probably referring to his camp at the cave of Adullam.

T4TThe king gave him permission, so David’s parents stayed with the king of Moab all the time that David and the men who were with him were hiding in that area.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd he took them to the king of Moab and they went on living with him while David was in his safe place.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd he brought them before the king of Moab; and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.

ASVAnd he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the stronghold.

DRAAnd he left them under the eyes of the king of Moab, and they abode with him all the days that David was in the hold.

YLTand he leadeth them before the king of Moab, and they dwell with him all the days of David's being in the fortress.

DrbyAnd he brought them before the king of Moab; and they abode with him all the while that David was in the stronghold.

RVAnd he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.

SLTAnd he conducted them before the king of Moab: and they will dwell with him all the days David was in the fortress.

WbstrAnd he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.

KJB-1769And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.

KJB-1611And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that Dauid was in the hold.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd he brought them before the King of Moab, and they dwelt with him all the while that Dauid was in the holde.
   (And he brought them before the King of Moab, and they dwelt with him all the while that David was in the holde. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgEt reliquit eos ante faciem regis Moab: manseruntque apud eum cunctis diebus quibus David fuit in præsidio.
   (And I_leftt them before face king Moab: manseruntque at him to_all days to_whom David it_was in/into/on beforesidio. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּנְחֵ֕⁠ם אֶת־פְּנֵ֖י מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב

and,left,them DOM face/surface_of king Mōʼāⱱ

The author is using one part of the king, his face, to mean all of him in his role as protector. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And he brought them to the king of Moab] or [And he brought them under the protection of the king of Moab]

BI 1 Sam 22:4 ©