Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 27:14 לַ,כָּתֵף (la, kātēf) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, side’ morpheme glosses=‘for_the, side’ OSHB EXO 27:14 word 5
OET-LV: 14 And_five teen cubit[s] curtains for_side pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:14)
OET-RV: 14 Only side side of the gate, the curtain will be 7.5m long with three pillars and bases, (EXO 27:14)
EXO 27:15 וְ,לַ,כָּתֵף (və, la, kātēf) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, for, side’ morpheme glosses=‘and, on_the, side’ OSHB EXO 27:15 word 1
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) will_be_fif- ten curtains pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:15)
OET-RV: 15 and the same on the other side. (EXO 27:15)
EXO 28:7 כְתֵפֹת (kətēfot) Ncfpa contextual word gloss=‘shoulder-pieces’ word gloss=‘shoulder_pieces’ OSHB EXO 28:7 word 2
OET-LV: 7 Two_of shoulder-pieces joined it_will_belong for_him/it to the_two_of ends_of_its and_it_will_be_joined_together. (EXO_28:7)
OET-RV: 7 It should have two shoulder pieces attached to the top two corners so it can be fastened. (EXO 28:7)
EXO 28:12 כִּתְפֹת (kitfot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 28:12 word 6
OET-LV: 12 And_you_will_put DOM the_two_of the_stones on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM names_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two_of shoulder-pieces_of_his to_a_memorial. (EXO_28:12)
OET-RV: 12 Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh. (EXO 28:12)
EXO 28:12 כְתֵפָי,ו (kətēfāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘shoulder-pieces_of, his’ morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ OSHB EXO 28:12 word 20
OET-LV: 12 And_you_will_put DOM the_two_of the_stones on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM names_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two_of shoulder-pieces_of_his to_a_memorial. (EXO_28:12)
OET-RV: 12 Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh. (EXO 28:12)
EXO 28:25 כִּתְפוֹת (kitfōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 28:25 word 12
OET-LV: 25 And_DOM the_two_of the_ends_of the_two_of the_cords you_will_put on the_two_of the_filigree_settings and_you(ms)_will_give on the_shoulder-pieces_of the_ephod to the_front his/its_faces/face. (EXO_28:25)
OET-RV: 25 with the other ends fastened to the two decorative settings around the stones and then attached to the front side of the shoulder straps. (EXO 28:25)
EXO 28:27 כִתְפוֹת (kitfōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 28:27 word 9
OET-LV: 27 And_you_will_make two_of rings_of gold and_you(ms)_will_give DOM_them on the_two_of the_shoulder-pieces_of the_ephod from_to_downwards from_the_front_of his/its_faces/face close_to_of joining_of_its from_above (to)_the_girdle_of the_ephod. (EXO_28:27)
OET-RV: 27 and another two gold rings to be attached to the bottom of the two shoulder pieces near where the shoulder straps join the apron just above the crafted waistband. (EXO 28:27)
EXO 38:14 הַ,כָּתֵף (ha, kātēf) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, side’ morpheme glosses=‘the, side’ OSHB EXO 38:14 word 6
OET-LV: 14 Curtains were_fif- teen cubit[s] to the_side pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:14)
OET-RV: 14 The curtains for one side of the entrance were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:14)
EXO 38:15 וְ,לַ,כָּתֵף (və, la, kātēf) C,Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, for, side’ morpheme glosses=‘and, for_the, side’ OSHB EXO 38:15 word 1
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) from_this and_from_this to_the_gate_of the_courtyard curtains were_fif- teen cubit[s] pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:15)
OET-RV: 15 On the other side, opposite the courtyard entrance, the curtains were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:15)
EXO 39:4 כְּתֵפֹת (kətēfot) Ncfpa contextual word gloss=‘shoulder-pieces’ word gloss=‘shoulder_pieces’ OSHB EXO 39:4 word 1
OET-LV: 4 Shoulder-pieces they_made to_him/it joined on the_two_of ends_of_its it_was_joined. (EXO_39:4)
OET-RV: 4 They made joined shoulder pieces for it—joined on two corners (EXO 39:4)
EXO 39:7 כִּתְפֹת (kitfot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 39:7 word 4
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:7)
OET-RV: 7 and he put them on the shoulder pieces of the sacred apron as stones of reminder for the sons of Yisra’el, as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:7)
EXO 39:18 כִּתְפֹת (kitfot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 39:18 word 12
OET-LV: 18 And_DOM the_two_of the_ends_of the_two_of the_cords they_put on the_two_of the_filigree_settings and_they_put_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod to the_front his/its_faces/face. (EXO_39:18)
OET-RV: 18 and they attached the other end of each chain to the two decorative settings that enclose the stones. Then they put those on the front side of the shoulder straps of the sacred apron. (EXO 39:18)
EXO 39:20 כִתְפֹת (kitfot) Ncfpc contextual word gloss=‘the_shoulder-pieces_of’ word gloss=‘shoulder_pieces_of’ OSHB EXO 39:20 word 8
OET-LV: 20 And_they_made two_of rings_of gold and_they_put_them on the_two_of the_shoulder-pieces_of the_ephod from_to_downwards from_the_front_of his/its_faces/face close_to_of joining_of_its from_above (to)_the_girdle_of the_ephod. (EXO_39:20)
OET-RV: 20 They made two more gold rings and attached them to the lower part of the front of the shoulder straps near where the shoulder straps join with the sacred apron just above the waistband. (EXO 39:20)
NUM 7:9 בַּ,כָּתֵף (ba, kātēf) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘on, shoulder’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shoulders’ OSHB NUM 7:9 word 9
OET-LV: 9 And_to_the_descendants_of Qəhāt not he_gave if/because the_service_of the_holy_thing[s] was_on_them on_shoulder they_carried. (NUM_7:9)
OET-RV: 9 However, the Kohaties weren’t given any because they were responsible for carrying the very holy objects, and those had to be carried on their shoulders. (NUM 7:9)
NUM 34:11 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB NUM 34:11 word 11
OET-LV: 11 And_it_will_go_down the_border from_Shəfām (the)_Riⱱlāh from_east of_ˊAyin and_it_will_go_down the_border and_it_will_reach to the_slope_of the_sea_of Kinₐrōt eastward. (NUM_34:11)
OET-RV: 11 then go downhill to Rivlah east of Ayin, then along the hills to the east of Lake Galilee (Heb. Kinneret). (NUM 34:11)
DEU 33:12 כְּתֵיפָי,ו (kətēyfāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ OSHB DEU 33:12 word 13
OET-LV: 12 of_Binyāmīn he_said the_beloved_one_of YHWH he_dwells to_security on/upon/above_him/it he_is_covering on/upon/above_him/it all_of the_day and_between shoulders_of_his he_dwells. (DEU_33:12)
OET-RV: ¶ 12 To Benyamin, he said,
⇔ “Yahweh’s special one lives in security beside him.
⇔ He protects him all day long,
⇔ ≈ and Yahweh places him on his chest.” (DEU 33:12)
JOS 15:8 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 15:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_would_go_up the_border the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben to the_slope_of the_Yəⱱūşī from_the_south that is_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_would_go_up the_border to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben westward which is_at_the_end_of the_valley_of Rəfāʼīm northward. (JOS_15:8)
OET-RV: 8 From there the border went up the valley of Ben Hinnom to the edge of the Yebusite region from the south (that is Yerushalem). Then the border went to the head of the hill opposite the Hinnom valley to the west, which is at the end of the valley of the Refa’ites to the north. (JOS 15:8)
JOS 15:10 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 15:10 word 10
OET-LV: 10 And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh. (JOS_15:10)
OET-RV: 10 Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah. (JOS 15:10)
JOS 15:11 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 15:11 word 4
OET-LV: 11 And_it_goes_out the_border to the_slope_of ˊEqrōn northward and_it_turns the_border to_Shikkərōn and_it_passes_on the_mountain_of (the)_Baˊₐlāh and_it_goes_out Jabneel and_ the_extremities_of _they_will_be of_the_territory westward. (JOS_15:11)
OET-RV: 11 From there the border went out to the shoulder of Ekron to the north, then turned toward Shikkeron and passed over to Mt. Baalah, and went out to Yabneel, then the border ended at the sea. (JOS 15:11)
JOS 18:12 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_he/it_was to/for_them the_border to_the_side_of northward_of from the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_would_go_up the_border to the_slope_of Yərīḩō/(Jericho) from_the_north and_he/it_would_go_up in_country westward and_they_are extremities_of_its the_wilderness_of_towards of_Bēyt Aven. (JOS_18:12)
OET-RV: 12 Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven. (JOS 18:12)
JOS 18:13 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 18:13 word 6
OET-LV: 13 And_it_passes_on from_there the_border to_Luz to the_slope_of (to)_Luz southward that is_Bēyt- ʼēl and_it_goes_down the_border ˊAţārōt Addar on the_mountain which is_from_the_south of horon lower. (JOS_18:13)
OET-RV: 13 Then it went across towards Luz (now called Beyt-El) to the southern edge then downhill towards Atarot-Addar beside the hill south of lower Beyt-Horon. (JOS 18:13)
JOS 18:16 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 18:16 word 20
OET-LV: 16 And_it_goes_down the_border to the_end_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben which is_in_the_valley_of Rəfāʼīm northward and_it_goes_down the_valley_of_Ben Hinnom to the_slope_of the_Yəⱱūşī south_to_the and_it_goes_down ˊĒyn Rogel. (JOS_18:16)
OET-RV: 16 then downhill to the Ben-Hinnon valley (in the valley of the Refaites to the north) then downhill to Hinnon valley to the edge of the Yebusites and downhill to Eyn-Rogel. (JOS 18:16)
JOS 18:18 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 18:18 word 3
OET-LV: 18 And_it_passes_on to the_slope_of opposite_to the_ˊArāⱱāh northward and_it_goes_down to_the_ˊArāⱱāh. (JOS_18:18)
OET-RV: 18 It extended over to the northern slope of the Yordan valley and then downhill into the actual valley. (JOS 18:18)
JOS 18:19 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘slope_of’ OSHB JOS 18:19 word 4
OET-LV: 19 And_it_passes_on the_border to the_slope_of Bēyt Ḩāgəlāh northward and_they_are mmm of_the_territory to the_tongue_of the_Sea_of (the)_Salt northward to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) south_to_the this is_the_border_of the_south. (JOS_18:19)
OET-RV: 19 It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary (JOS 18:19)
JDG 16:3 כְּתֵפָי,ו (kətēfāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ OSHB JDG 16:3 word 20
OET-LV: 3 and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn. (JDG_16:3)
OET-RV: 3 Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)
1 SAM 17:6 כְּתֵפָי,ו (kətēfāy, v) Ncfdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ morpheme glosses=‘shoulders_of, his’ OSHB 1 SAM 17:6 word 8
OET-LV: 6 And_leg_armour_of bronze was_on feet_of_his and_a_javelin_of bronze was_between shoulders_of_his. (SA1_17:6)
OET-RV: 6 He had bronze armour on his legs, and a bronze plate between his shoulders. (SA1 17:6)
1 KI 6:8 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB 1 KI 6:8 word 5
OET-LV: 8 The_entrance_of the_rib/plank (the)_middle was_to the_side_of the_house (the)_right and_by_stairs people_went_up to the_middle_chamber and_from the_middle_chamber to the_thirty. (KI1_6:8)
OET-RV: 8 The entrance to the bottom level of siderooms was on the south side of the temple, then from there, stairs went up to the middle level, and more stairs to the top level. (KI1 6:8)
1 KI 7:30 כְּתֵפֹת (kətēfot) Ncfpa contextual word gloss=‘supports’ word gloss=‘supports’ OSHB 1 KI 7:30 word 10
OET-LV: 30 And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths. (KI1_7:30)
OET-RV: 30 Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)
1 KI 7:30 הַ,כְּתֵפֹת (ha, kətēfot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, supports’ morpheme glosses=‘the, supports’ OSHB 1 KI 7:30 word 14
OET-LV: 30 And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths. (KI1_7:30)
OET-RV: 30 Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)
1 KI 7:34 כְּתֵפוֹת (kətēfōt) Ncfpa contextual word gloss=‘supports’ word gloss=‘supports’ OSHB 1 KI 7:34 word 2
OET-LV: 34 And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its. (KI1_7:34)
OET-RV: 34 Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)
1 KI 7:34 כְּתֵפֶֽי,הָ (kətēfey, hā) Ncfdc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘supports_of, its’ morpheme glosses=‘supports_of, it’ OSHB 1 KI 7:34 word 10
OET-LV: 34 And_four supports were_to the_four the_corners_of the_stand (the)_one were_from the_stand supports_of_its. (KI1_7:34)
OET-RV: 34 Each cart had four handles as part of the casting—one projecting from each corner. (KI1 7:34)
1 KI 7:39 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB 1 KI 7:39 word 6
OET-LV: 39 And_he/it_gave DOM the_stands five on the_side_of the_house from_the_right and_five on the_side_of the_house from_its_of_left and_DOM the_sea he_put from_the_side_of the_house (the)_right eastward from_in_front_of the_south. (KI1_7:39)
OET-RV: 39 He put five basins on carts on each side of the temple (north and south of the east-facing temple), and he put the huge basin on its bronze cattle near the south-east corner. (KI1 7:39)
1 KI 7:39 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB 1 KI 7:39 word 11
OET-LV: 39 And_he/it_gave DOM the_stands five on the_side_of the_house from_the_right and_five on the_side_of the_house from_its_of_left and_DOM the_sea he_put from_the_side_of the_house (the)_right eastward from_in_front_of the_south. (KI1_7:39)
OET-RV: 39 He put five basins on carts on each side of the temple (north and south of the east-facing temple), and he put the huge basin on its bronze cattle near the south-east corner. (KI1 7:39)
1 KI 7:39 מִ,כֶּתֶף (mi, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘on, side_of’ OSHB 1 KI 7:39 word 17
OET-LV: 39 And_he/it_gave DOM the_stands five on the_side_of the_house from_the_right and_five on the_side_of the_house from_its_of_left and_DOM the_sea he_put from_the_side_of the_house (the)_right eastward from_in_front_of the_south. (KI1_7:39)
OET-RV: 39 He put five basins on carts on each side of the temple (north and south of the east-facing temple), and he put the huge basin on its bronze cattle near the south-east corner. (KI1 7:39)
2 KI 11:11 מִ,כֶּתֶף (mi, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘from, side_of’ OSHB 2 KI 11:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_stood the_runners each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (KI2_11:11)
OET-RV: 11 and they all stood in position, each man holding his weapons ready in his hand, right around the palace and the temple and the altar, and the king. (KI2 11:11)
2 KI 11:11 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB 2 KI 11:11 word 10
OET-LV: 11 And_they_stood the_runners each_man and_his_of_weapons in_his/its_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (KI2_11:11)
OET-RV: 11 and they all stood in position, each man holding his weapons ready in his hand, right around the palace and the temple and the altar, and the king. (KI2 11:11)
1 CHR 15:15 בִּ,כְתֵפָ,ם (bi, kətēfā, m) R,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘on, their_of, shoulder’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shoulders_of, their’ OSHB 1 CHR 15:15 word 12
OET-LV: 15 And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them. (CH1_15:15)
OET-RV: 15 Then, following Yahweh’s instructions as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred box with its poles on their shoulders. (CH1 15:15)
2 CHR 4:10 מִ,כֶּתֶף (mi, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘on, side_of’ OSHB 2 CHR 4:10 word 4
OET-LV: 10 And_DOM the_sea he_put from_the_side_of (the)_right eastward from_in_front_of south_(to)_the. (CH2_4:10)
OET-RV: 10 and he placed ‘The Sea’ in the southeast corner. (CH2 4:10)
2 CHR 23:10 מִ,כֶּתֶף (mi, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘from, side_of’ OSHB 2 CHR 23:10 word 8
OET-LV: 10 And_he_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his was_in_his_of_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (CH2_23:10)
OET-RV: 10 He stationed all the people, each one holding his weapon, right across the end of the temple around the altar and the temple, and all around the king. (CH2 23:10)
2 CHR 23:10 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB 2 CHR 23:10 word 12
OET-LV: 10 And_he_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his was_in_his_of_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (CH2_23:10)
OET-RV: 10 He stationed all the people, each one holding his weapon, right across the end of the temple around the altar and the temple, and all around the king. (CH2 23:10)
2 CHR 35:3 בַּ,כָּתֵף (ba, kātēf) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘on, shoulder’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shoulders’ OSHB 2 CHR 35:3 word 23
OET-LV: 3 And_he/it_said to_Lēviyyiy who_taught to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (the)_holy to/for_YHWH put DOM the_box_of (the)_holiness in_house which he_built Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be to/for_you(pl) a_burden on_shoulder now serve DOM YHWH god_of_your(pl) and_DOM people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_35:3)
OET-RV: 3 He told the Levites (they had been separated from the other tribes in order to serve Yahweh) who were teaching all Yisrael, “Place the sacred box in the house that David’s son, Yisrael’s King Shelomoh (Solomon) had built—it won’t be a burden any more for your shoulders. Now serve your god Yahweh and his Israeli people (CH2 35:3)
NEH 9:29 כָתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB NEH 9:29 word 20
OET-LV: 29 And_you_warned (is)_in_them to_bring_them_back to law_of_your and_they they_acted_presumptuously and_not they_listened to_your(pl)_of_commands and_in_your(pl)_of_judgements they_sinned in_them which he_will_do anyone and_he_will_live in/among_them and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_neck they_stiffened and_not they_listened. (NEH_9:29)
OET-RV: 29 You showed them their errors so they’d return to following your instructions, but instead they ignored you and didn’t obey your commands. They ignored your values which would have helped them if they’d lived by them and they turned a stubborn shoulder, stiffened their necks, and refused to listen. (NEH 9:29)
JOB 31:22 כְּתֵפִ,י (kətēfi, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘shoulder_of, my’ morpheme glosses=‘shoulder_blade_of, my’ OSHB JOB 31:22 word 1
OET-LV: 22 Shoulder_of_my from_its_of_shoulder let_it_fall and_my_of_arm from_its_of_arm let_it_be_broken. (JOB_31:22)
OET-RV: 22 may my upper arm fall away from my shoulder blade,
⇔ ≈ and may my arm be broken out of its socket, (JOB 31:22)
ISA 11:14 בְ,כָתֵף (ⱱə, kātēf) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘on, the_shoulder’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, slopes’ OSHB ISA 11:14 word 2
OET-LV: 14 And_they_will_fly on_the_shoulder the_Fəlishtiy westward together they_will_plunder DOM the_people_of the_east ʼEdōm and_Mōʼāⱱ will_be_the_stretching_out_of their_hand_of_of and_the_sons of_ˊAmmōn be_their_subjects_of_will. (ISA_11:14)
OET-RV: 14 They will swoop down the slopes to attack the Philistines on the west.
⇔ ≈ Together they’ll plunder the peoples in the east.
⇔ They’ll take over Edom and Moab,
⇔ ≈ and the Ammonites will become their subjects. (ISA 11:14)
ISA 30:6 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_shoulder_of’ word gloss=‘backs_of’ OSHB ISA 30:6 word 15
OET-LV: 6 the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit. (ISA_30:6)
OET-RV: 6 ◙
¶ … (ISA 30:6)
ISA 46:7 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB ISA 46:7 word 3
OET-LV: 7 they_lift_it_up on a_shoulder they_carry_it and_they_set_it_down in_its_place and_it_stands from_its_of_place not it_departs also he_cries_out to_him/it and_not it_answers from_his_of_trouble not it_delivers_him. (ISA_46:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 46:7)
ISA 49:22 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulders’ OSHB ISA 49:22 word 19
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH here I_will_lift_up to the_nations hand_of_my and_near/to peoples I_will_raise standard_of_my and_they_will_bring sons_of_your in_the_bosom and_your(pl)_of_daughters on a_shoulder they_will_be_carried. (ISA_49:22)
OET-RV: ⇔ 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:22)
EZE 12:6 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB EZE 12:6 word 3
OET-LV: 6 To_their_of_eyes on a_shoulder you_will_lift_it_up in_darkness you_will_bring_it_out face_of_your you_will_cover and_not you_will_see DOM the_earth/land if/because a_sign I_have_made_you to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_12:6)
OET-RV: 6 While they’re watching, lift your things up onto your shoulder, and bring them out in the darkness. Cover your face, because you mustn’t see this land, since I’ve made you into a sign for the Israeli people.” (EZE 12:6)
EZE 12:7 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB EZE 12:7 word 18
OET-LV: 7 And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes. (EZE_12:7)
OET-RV: 7 So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)
EZE 12:12 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB EZE 12:12 word 5
OET-LV: 12 And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land. (EZE_12:12)
OET-RV: 12 Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)
EZE 24:4 וְ,כָתֵף (və, kātēf) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, shoulder’ morpheme glosses=‘and, shoulder’ OSHB EZE 24:4 word 8
OET-LV: 4 Gather pieces_of_its to_her/it every_of piece good thigh and_shoulder the_choicest_of the_bones fill_it. (EZE_24:4)
OET-RV: 4 Put in the leg and shoulder of a good sheep,
⇔ then fill it up with the best bones. (EZE 24:4)
EZE 25:9 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_slope_of’ word gloss=‘flank_of’ OSHB EZE 25:9 word 5
OET-LV: 9 For_so/thus/hence here_I am_about_to_open DOM the_slope_of Mōʼāⱱ from_the_cities from_its_of_cities from_its_of_border the_beauty_of the_land Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) Baˊal Məˊōn and_(to)_Qērəyātayim. (EZE_25:9)
OET-RV: 9 well listen, I’ll destroy the border cities protecting Moab, starting with the splendour of Beyt-Yeshimot, Baal-Meon, and Kiriataim. (EZE 25:9)
EZE 29:7 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘shoulder’ word gloss=‘shoulders’ OSHB EZE 29:7 word 8
OET-LV: 7 When_they_seized (in)_you by_palm you_were_crushed and_you_broke to/for_them every_of shoulder and_when_they_leaned on_you you_were_broken and_you_caused_to_stand to/for_them all_of hips. (EZE_29:7)
OET-RV: 7 When Yisrael grabbed you, you broke and tore open their shoulder, and when they leaned on you, you broke and made their legs unsteady. (EZE 29:7)
EZE 29:18 כָּתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB EZE 29:18 word 17
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it. (EZE_29:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)
EZE 34:21 וּ,בְ,כָתֵף (ū, ⱱə, kātēf) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, with, shoulder’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, shoulder’ OSHB EZE 34:21 word 3
OET-LV: 21 Because with_side and_with_shoulder you(pl)_push and_with_your_two’s_of_horns you(pl)_gore all_of the_weak_sheep until that you(pl)_have_scattered them to (to)_the_outside. (EZE_34:21)
OET-RV: 21 because you shepherds have pushed them with your sides and shoulders, and you’ve gored all the weak ones with your horns until you succeeded in scattering them away from the land. (EZE 34:21)
EZE 40:18 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB EZE 40:18 word 3
OET-LV: 18 And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower. (EZE_40:18)
OET-RV: 18 The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)
EZE 40:40 הַ,כָּתֵף (ha, kātēf) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, side’ morpheme glosses=‘the, side’ OSHB EZE 40:40 word 2
OET-LV: 40 And_near/to the_side from_(to)_outside for_who]_goes_up to_the_entrance_of the_gate (the)_northward two tables and_near/to the_side (the)_other which was_to_the_porch_of the_gate two tables. (EZE_40:40)
OET-RV: 40 By the wall of the courtyard, going up to the gate to the north, there were two tables. Also on the other side there were two tables at the gate’s porch. (EZE 40:40)
EZE 40:40 הַ,כָּתֵף (ha, kātēf) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, side’ morpheme glosses=‘the, side’ OSHB EZE 40:40 word 11
OET-LV: 40 And_near/to the_side from_(to)_outside for_who]_goes_up to_the_entrance_of the_gate (the)_northward two tables and_near/to the_side (the)_other which was_to_the_porch_of the_gate two tables. (EZE_40:40)
OET-RV: 40 By the wall of the courtyard, going up to the gate to the north, there were two tables. Also on the other side there were two tables at the gate’s porch. (EZE 40:40)
EZE 40:41 לְ,כֶתֶף (lə, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[were]_to, the_side_of’ morpheme glosses=‘of, side_of’ OSHB EZE 40:41 word 7
OET-LV: 41 Four tables from_here and_four tables from_here were_to_the_side_of the_gate eight tables which_to_them people_slaughter. (EZE_40:41)
OET-RV: 41 There were four tables by the gate on each side—they slaughtered animals on those eight tables. (EZE 40:41)
EZE 40:44 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB EZE 40:44 word 10
OET-LV: 44 And_from_(to)_the_outside of_gate (the)_inner rooms_of singers were_in_courtyard (the)_inner which was_to the_side_of the_gate_of the_north and_their_of_fronts was_the_direction_of the_south one was_to the_side_of the_gate_of the_east the_front_of the_direction_of the_north. (EZE_40:44)
OET-RV: 44 Within the inner courtyard but on the outside of the inner gate were singers’ rooms—one on the northern side facing south, and the other on the southern side facing north. (EZE 40:44)
EZE 40:44 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB EZE 40:44 word 18
OET-LV: 44 And_from_(to)_the_outside of_gate (the)_inner rooms_of singers were_in_courtyard (the)_inner which was_to the_side_of the_gate_of the_north and_their_of_fronts was_the_direction_of the_south one was_to the_side_of the_gate_of the_east the_front_of the_direction_of the_north. (EZE_40:44)
OET-RV: 44 Within the inner courtyard but on the outside of the inner gate were singers’ rooms—one on the northern side facing south, and the other on the southern side facing north. (EZE 40:44)
EZE 41:2 וְ,כִתְפוֹת (və, kitfōt) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, the_sides_of’ morpheme glosses=‘and, sidewalls_of’ OSHB EZE 41:2 word 5
OET-LV: 2 And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s]. (EZE_41:2)
OET-RV: 2 The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)
EZE 41:26 כִּתְפוֹת (kitfōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_sides_of’ word gloss=‘side_walls_of’ OSHB EZE 41:26 word 7
OET-LV: 26 And_windows closed and_palm_trees from_here and_from_here to the_sides_of the_porch and_the_side-chambers_of the_house and_the_canopies. (EZE_41:26)
OET-RV: 26 There were narrow windows and palm trees on either side of the porch, like the side rooms of the temple, and they also had overhanging roofs. (EZE 41:26)
EZE 46:19 כֶּתֶף (ketef) Ncfsc contextual word gloss=‘the_side_of’ word gloss=‘side_of’ OSHB EZE 46:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_brought_me in_entrance which was_at the_side_of the_gate to the_rooms_of (the)_holiness to the_priests which_face northward and_see/lo/see was_there a_place in_parts westward. (EZE_46:19)
OET-RV: 19 Next the man brought me through the entrance at the gate to the sacred rooms for the priests which were north-facing, and what’s more, there was a place toward the west. (EZE 46:19)
EZE 47:1 מִ,כֶּתֶף (mi, ketef) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘from, side_of’ OSHB EZE 47:1 word 19
OET-LV: 47 And_he_brought_me_back to the_entrance_of the_house and_see/lo/see waters were_going_out from_under the_threshold_of the_house eastward if/because the_front_of the_house was_east and_the_waters were_going_down from_under from_the_side_of the_house (the)_south from_the_south of_altar. (EZE_47:1)
OET-RV: 47 Then the man took me back to the temple entrance, and there was water flowing out from under the front edge of the building toward the east, and the water was flowing down the south side of the temple, to the right of the altar. (EZE 47:1)
EZE 47:2 הַ,כָּתֵף (ha, kātēf) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, side’ morpheme glosses=‘the, side’ OSHB EZE 47:2 word 18
OET-LV: 2 And_he_brought_me_out the_way_of the_gate northward and_he_brought_me_round the_way_of the_outside to the_gate_of the_outside the_way which_faces east and_see/lo/see waters were_trickling from the_side (the)_south. (EZE_47:2)
OET-RV: 2 So he took me out through the northern gate and led me around the outside to the eastern gate, and look, the water was flowing from this gate on its south side. (EZE 47:2)
ZEC 7:11 כָתֵף (kātēf) Ncfsa contextual word gloss=‘a_shoulder’ word gloss=‘shoulder’ OSHB ZEC 7:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_refused to_pay_attention and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_ears they_made_heavy from_hearing. (ZEC_7:11)
OET-RV: 11 But they refused to pay attention, turning away stubbornly and blocking their ears so they couldn’t hear. (ZEC 7:11)