Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It extended over to the northern slope of the Yordan valley and then downhill into the actual valley.
OET-LV And_continued to the_slope_of opposite_to the_beth-ˊₐrāⱱāh north_to and_goes_down the_ˊₐrāⱱāh_to.
UHB וְעָבַ֛ר אֶל־כֶּ֥תֶף מוּל־הָֽעֲרָבָ֖ה צָפ֑וֹנָה וְיָרַ֖ד הָעֲרָבָֽתָה׃ ‡
(vəˊāⱱar ʼel-ketef mūl-hāˊₐrāⱱāh ʦāfōnāh vəyārad hāˊₐrāⱱātāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ διελεύσεται κατὰ νώτου Βαιθάραβα ἀπὸ Βοῤῥᾶ, καὶ καταβήσεται ἐπὶ τὰ ὅρια ἐπὶ νῶτον θάλασσαν ἀπὸ Βοῤῥᾶ.
(kai dieleusetai kata nōtou Baitharaba apo Boɽɽa, kai katabaʸsetai epi ta horia epi nōton thalassan apo Boɽɽa. )
BrTr and shall proceed to Galiloth, which is in front by the going up of Æthamin; and they shall come down to the stone of Bæon of the sons of Ruben; and shall pass over behind Bætharaba northward, and shall go down to the borders behind the sea northward.
ULT And it passed over to the shoulder of the front of the Arabah northward and went down to the Arabah.
UST From there the border extended to the northern edge of Beth Arabah and down into the plain along the Jordan.
BSB Then it went on to the northern slope of Beth-arabah[fn] and went down into the valley.
18:18 LXX; Hebrew slope facing the Arabah
MSB (Same as above including footnotes)
OEB and on to the ridge along the north of the Arabah right down to the Arabah
WEBBE It passed along to the side opposite the Arabah northward, and went down to the Arabah.
WMBB (Same as above)
NET It crossed to the slope in front of the Arabah to the north and descended into the Arabah.
LSV and passed over to the side in front of the Arabah northward, and gone down to Arabah;
FBV Then it went along the ridge opposite the Jordan Valley to the north, and then down into the Jordan Valley itself.
T4T From there the border extended to the northern edge of Beth-Arabah town and down into the Jordan River Valley.
LEB No LEB JOS book available
BBE And it goes on to the side facing the Arabah to the north, and down to the Arabah;
Moff and on to the ridge along the north of the Arabah right down to the Arabah
JPS And it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah.
ASV and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah;
DRA And it passeth along to the hills that are over against the ascent of Adommim: and it goeth down to Abenboen, that is, the stone of Been the son of Ruben: and it passeth on the north side to the champaign countries; and goeth down into the plain,
YLT and passed over unto the side over-against Arabah northward, and gone down to Arabah;
Drby and passed along towards the side opposite to Arabah northwards, and went down to Arabah;
RV and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah:
SLT And it passed over to the shoulder of the front of the desert north, and came down to Araboth.
Wbstr And passed along towards the side over against Arabah northward, and went down to Arabah:
KJB-1769 And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:[fn]
18.18 Arabah: or, the plain
KJB-1611 And passed along toward the side ouer against Arabah Northward, and went downe vnto [fn]Arabah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
18:18 Or, the plaine.
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva So it goeth along to the side ouer against the plaine Northward, and goeth downe into the plaine.
(So it goeth/goes along to the side over against the plain Northward, and goeth/goes down into the plain. )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg et pertransit usque ad tumulos, qui sunt e regione ascensus Adommim: descenditque ad Abenboën, id est, lapidem Boën filii Ruben: et pertransit ex latere aquilonis ad campestria: descenditque in planitiem,
(and pertransit until to tumulos, who are e region ascensus Adommim: came_downque to Abenboën, id it_is, a_stone Boën children Ruben: and pertransit from on_the_side of_the_north to campestria: came_downque in/into/on planitiem, )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
וְעָבַ֛ר אֶל־כֶּ֥תֶף מוּל־הָֽעֲרָבָ֖ה צָפ֑וֹנָה וְיָרַ֖ד הָעֲרָבָֽתָה
and,continued to/towards slope_of opposite the,beth-arabah north,to and,goes_down the,arabah,to
The author is speaking of the terrain as if it were a living thing that had a shoulder. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Then it continued onto the north side of the slope facing the plains and went down into the plains]
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).