Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHow_blessed [are_those_who]_observe testimonies_his in_all [the]_heart seek_him.

UHBאַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗י⁠ו בְּ⁠כָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּ⁠הוּ׃ 
   (ʼashərēy noʦrēy ˊēdotāy⁠v bə⁠kāl-lēⱱ yidrəshū⁠hū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Blessed are they who keep his testimonies,
 ⇔ who seek him with all their heart.

UST How fortunate are those who obey his weighty commands,
 ⇔ those who request him with their entire inner beings to help them to do that.


BSB Blessed are those who keep His testimonies
⇔ and seek Him with all their heart.

OEB Happy they who keep his charges,
⇔ and seek him with all their hearts;

WEB Blessed are those who keep his statutes,
⇔ who seek him with their whole heart.

NET How blessed are those who observe his rules,
 ⇔ and seek him with all their heart,

LSV O the blessedness of those keeping His testimonies,
They seek Him with the whole heart.

FBV Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.

T4T Yahweh is pleased with those who obey his requirements/do what he has instructed them to do►,
 ⇔ those who request him with their entire inner beings to help them to do that.

LEB• are those who keep his testimonies; they seek him with a whole heart.

BBE Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.

MOF Happy are they who follow his injunctions, giving him undivided hearts,

JPS Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.

ASV Blessed are they that keep his testimonies,
 ⇔ That seek him with the whole heart.

DRA O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.

YLT O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.

DBY Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;

RV Blessed are they that keep his testimonies, that seek him with the whole heart.

WBS Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

KJB Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
  (Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. )

BB Blessed are they that kepe his testimonies: they seke hym with their whole heart.
  (Blessed are they that keep his testimonies: they seek him with their whole heart.)

GNV Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
  (Blessed are they that keep his testimonies, and seek him with their whole heart. )

CB Blessed are they that kepe his testimonies, & seke him with their whole herte.
  (Blessed are they that keep his testimonies, and seek him with their whole heart.)

WYC Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
  (Lord, delyuere thou/you my soule from wicked lippis; and from a gileful tongue.)

LUT Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
  (Wohl denen, the his Zeugnisse halten, the him/it from ganzem Herzen suchen!)

CLV Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.[fn]
  (Domine, libera animam meam a labiis iniwho/any and a lingua dolosa.)


119.2 Domine, libera, etc. Cum incipit homo ascendere, id est, cum cogitat proficere, contempto sæculo, soli hærens Deo, incipit pati linguas adversantium, id est detrahentium, et quod gravius quasi consulendo a salute avertentium: has qui non patitur, nondum proficere conatur. Ascensurus ergo primo contra eas precatur: Domine, libera animam meam a labiis iniquis.


119.2 Domine, libera, etc. Since incipit human ascendere, id it_is, when/with cogitat proficere, contempto sæculo, soli hærens Deo, incipit pati linguas adversantium, id it_is detrahentium, and that gravius as_if consulendo a salute avertentium: has who not/no patitur, nondum proficere conatur. Ascensurus ergo primo contra eas precatur: Domine, libera animam meam a labiis iniquis.

BRN Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, and from a deceitful tongue.

BrLXX Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας.
  (Kurie, ɽusai taʸn psuⱪaʸn mou apo ⱪeileōn adikōn kai apo glōssaʸs dolias. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

who seek him with all their heart

(Some words not found in UHB: blessed keep testimonies,his in=all heart seek,him )

To “seek” God means to want to know him.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

with all their heart

(Some words not found in UHB: blessed keep testimonies,his in=all heart seek,him )

This is an idiom which means intensely or sincerely. Alternate translation: “with all their being” or “with everything in them” or “sincerely”

BI Psa 119:2 ©