Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV How_blessed [are_those_who]_observe testimonies_his in_all [the]_heart seek_him.
UHB אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃ ‡
(ʼashərēy noʦrēy ˊēdotāyv bəkāl-lēⱱ yidrəshūhū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Blessed are they who keep his testimonies,
⇔ who seek him with all their heart.
UST How fortunate are those who obey his weighty commands,
⇔ those who request him with their entire inner beings to help them to do that.
BSB Blessed are those who keep His testimonies
⇔ and seek Him with all their heart.
OEB Happy they who keep his charges,
⇔ and seek him with all their hearts;
WEB Blessed are those who keep his statutes,
⇔ who seek him with their whole heart.
NET How blessed are those who observe his rules,
⇔ and seek him with all their heart,
LSV O the blessedness of those keeping His testimonies,
They seek Him with the whole heart.
FBV Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
T4T Yahweh is pleased with those who ◄obey his requirements/do what he has instructed them to do►,
⇔ those who request him with their entire inner beings to help them to do that.
LEB • are those who keep his testimonies; they seek him with a whole heart.
BBE Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
MOF Happy are they who follow his injunctions, giving him undivided hearts,
JPS Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
ASV Blessed are they that keep his testimonies,
⇔ That seek him with the whole heart.
DRA O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.
YLT O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
DBY Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart;
RV Blessed are they that keep his testimonies, that seek him with the whole heart.
WBS Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
KJB Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
(Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. )
BB Blessed are they that kepe his testimonies: they seke hym with their whole heart.
(Blessed are they that keep his testimonies: they seek him with their whole heart.)
GNV Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
(Blessed are they that keep his testimonies, and seek him with their whole heart. )
CB Blessed are they that kepe his testimonies, & seke him with their whole herte.
(Blessed are they that keep his testimonies, and seek him with their whole heart.)
WYC Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
(Lord, delyuere thou/you my soule from wicked lippis; and from a gileful tongue.)
LUT Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
(Wohl denen, the his Zeugnisse halten, the him/it from ganzem Herzen suchen!)
CLV Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.[fn]
(Domine, libera animam meam a labiis iniwho/any and a lingua dolosa.)
119.2 Domine, libera, etc. Cum incipit homo ascendere, id est, cum cogitat proficere, contempto sæculo, soli hærens Deo, incipit pati linguas adversantium, id est detrahentium, et quod gravius quasi consulendo a salute avertentium: has qui non patitur, nondum proficere conatur. Ascensurus ergo primo contra eas precatur: Domine, libera animam meam a labiis iniquis.
119.2 Domine, libera, etc. Since incipit human ascendere, id it_is, when/with cogitat proficere, contempto sæculo, soli hærens Deo, incipit pati linguas adversantium, id it_is detrahentium, and that gravius as_if consulendo a salute avertentium: has who not/no patitur, nondum proficere conatur. Ascensurus ergo primo contra eas precatur: Domine, libera animam meam a labiis iniquis.
BRN Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, and from a deceitful tongue.
BrLXX Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας.
(Kurie, ɽusai taʸn psuⱪaʸn mou apo ⱪeileōn adikōn kai apo glōssaʸs dolias. )
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
who seek him with all their heart
(Some words not found in UHB: blessed keep testimonies,his in=all heart seek,him )
To “seek” God means to want to know him.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
with all their heart
(Some words not found in UHB: blessed keep testimonies,his in=all heart seek,him )
This is an idiom which means intensely or sincerely. Alternate translation: “with all their being” or “with everything in them” or “sincerely”